Дар для проклятого
Шрифт:
– Выйдешь замуж.
Чуть не растягиваюсь на полу повторно.
– Ты так говоришь, как будто у меня был выбор! – оскорбленно выпаливаю, только сейчас замечая, как неважно выглядит мой сомнительный друг. – А с тобой что произошло?
– Со мной? – вяло переспрашивает тот, кто сейчас мало похож на сиятельного графа. – Со мной ничего. А вот ты… как ты могла?
Аккуратно подхожу ближе и, остановившись в нескольких шагах от мужчины, вдруг догадываюсь:
– Да ты пьян!
– Нет, я уже трефсф, - возражает тот упрямо, но соскользнувший с подлокотника локоть тут же подтверждает мои догадки.
Резко захотелось чем-нибудь его треснуть. Он чем там занимался вообще?!
– Да, я вижу, - закатываю глаза, выглядывая обратно в коридор. – Ивлин, принеси графу что-нибудь похмельного, пожалуйста.
– Сию минуту, - следует весьма недовольное.
Делая вид, что ничего не замечаю, захлопываю дверь перед носом служанки.
– Вот скажи мне, Гретэль, - граф вдруг оказывается непозволительно близко, - как могла ты, такая гордая и упрямая, сказать ему «да»? Что помешало тебе развернуться и уйти в момент, когда никто тебя не держал?
Холодные руки обнимают за талию, но я выворачиваюсь, не испытывая ничего кроме раздражения.
– У меня все равно не было шансов отказаться, - рычу, совершенно не желая развивать эту тему.
– Были, - печальное, - были, Гретэль. Он просто заставил тебя думать, что их не было. Но как могла ты…
– Как-то смогла. Айрон, давай не будем об этом? Ты смог узнать что-то, - опасливо оглядываюсь, - о моем брате?
– О твоем брате? – переспрашивает граф непонятливо, и на секунду у меня ухает вниз сердце. – А, брате. Да, я написал нашему общему управляющему, наверняка мальчиком занимался именно он. Но, Гретэль, очнись, мы в редкостной глуши, ответ не придет так быстро.
Значит, новости я не услышу еще, как минимум, двое суток.
Невыносимо!
В отчаянии не замечаю, как сзади тихо подкрадывается Уилфред.
– Срочная почта, отправленная по особому каналу, была доставлена три часа назад, - произносит он тихо, и мы с графом дружно вздрагиваем. – Вы же, кажется, обсуждали почту? – уточняет дворецкий невинно.
– Да, - выдыхаю, вглядываясь в невозмутимое лицо старика. – Я попросила графа узнать новости о моих… друзьях из лагеря.
– Я так и понял, - кивает тот степенно. – Но впредь, леди, - строгий взгляд вдруг впивается в мои глаза, - обсуждайте новости о ваших «друзьях» с вашим мужем. Это будет более удобно.
Насторожено киваю и снова оборачиваюсь к графу.
– А куда пришел ответ? – судорожно продумываю варианты.
– Туда, где я сейчас живу, конечно, - пожимает плечами Айрон.
– Здесь есть деревушка неподалеку, я же тебе говорил.
– А что если… - мнусь. – Что если мы поедем туда вместе?
– Гретэль, я хоть и пьян, - осторожно начинает граф, виновато заглядывая мне в глаза, - но не настолько, чтобы рискнуть жизнью. Бадлмер меня убьет, если я его жену без спроса за пределы замка вывезу. И нет бы сбежать, так нам потом еще обратно как-то возвращаться.
– Нет ничего плохого в том, чтобы молодая леди наконец отправилась на прогулку, - снова вмешивается невозмутимый дворецкий, в глазах которого на миг мелькает сочувствие. – Почему бы и не попросить нашего занятого хозяина о такой уступке?
Причин, по которым о такой уступке просить не стоит, я могу придумать много, но раз Уилфред на моей стороне, попытка стоит того, чтобы ее предпринять.
– Тогда идем за разрешением! – выпаливаю и, пока старик не передумал, выбегаю из комнаты, едва не сбивая вернувшуюся с подносом Ивлин.
Но чем ближе кабинет супруга, тем меньше решительности во мне остается. Бадлмер только по ночам нежно обнимает, а вот днем рычит так, что хочется спрятаться под кровать и не вылезать оттуда до наступления сумерек.
Но как же хочется узнать хоть что-то о Бруно…
Не давая себе шанса передумать, влетаю в малую библиотеку почти с той же решительностью, что влетела в гостиную недавно.
– Вы что-то хотели? – сидящий на своем неизменном кресле лорд удивленно вскидывает брови.
– Хотела, - киваю и, пока не испарилась решительность, выпаливаю: - Отпустите меня с Айроном в деревню.
Бадлмер посмотрел на меня так, словно я попросила погасить солнце.
– Даже спрашивать не хочу зачем. Просто нет, - отрезает непримиримо, демонстративно возвращаясь к работе.
Такой ответ я, разумеется, предвидела и уже собиралась что-то соврать, как тенью следовавший за мной Уилфред вступил в разговор:
– Мой лорд, ваша жена уже довольно долго сидит в четырех стенах, - мягко журит. – Молодой леди не пристало так долго скучать, ей нужен свежий воздух и новые впечатления. Позвольте мне отправиться вместе с ними и обещаю, что прослежу за тем, чтобы молодые люди не загулялись.
Бадлмер посмотрел на дворецкого как на предателя.
– С чего бы? – цедит коротко, скрещивая руки на груди.
– Считайте, что я рекомендую такую прогулку как ее учитель.
– Неужели встреча с моим кузеном так благотворно на вас повлияла, леди?
– Да, - быстро подстраиваюсь под легенду, - с Айроном я снова ощутила свою силу.
Судя по тому, как покоробило Бадлмера и как сжал губы Уилфред, сказала я что-то не то. Ну да не важно.
– Ну хорошо, предположим, - резкое, - но почему именно в деревню?
– Айрон предложил провести мне экскурсию. Вы же и сами хотели, чтобы я познакомилась с людьми долины.
– Я предполагал, что это вы будете делать со мной.
На секунду колет сожалением. Но Бруно…
– С радостью проедусь и с вами тоже, - тихо шепчу.
– Да, дорогая жена, так я и поверил. Хорошо, раз Уилфред берет на себя ответственность, отправляйтесь куда вам там надо.
– Спасибо! – на радостях делаю неуклюжий реверанс и уже было разворачиваюсь к выходу, как Бадлмер и его плохое настроение меня окликнули.
– Еще один вопрос, леди, раз уж вы здесь.
– Какой вопрос? – хмурюсь.
– Судя по документам, что мне предоставил Эрдик, вы круглая сирота, - спокойно начинает лорд, и я холодею, - на всякий случай я проверил их подлинность в императорской канцелярии, и всё подтвердилось. Но, учитывая обстоятельства, всё же уточню: это так? Или вам каким-то образом удалось скрыть наличие родных?
– Ищите других потомков фей с даром, чтобы и их завлечь в свои тайны? – старательно выговариваю, мысленно умоляя свое лицо не побледнеть слишком сильно.