Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дар речи

Вэнс Джек

Шрифт:

– А!
– вскричал Мерфи, осклабившись.
– Он сделал это!

– Я держал о нем пари: четыре против одного, - сказал Мальберг.
– Хорошо, что никто не принял.

– Идем, он подойдет раньше, чем мы приготовимся. Они собрались у причала. Водяной жук скользил по океану, блестя корпусом на темной взлохмаченной воде. Он тихо подошел к плоту, магнитные присоски схватили его за нос и корму. Завизжала лебедка, и жук поднялся, изливая свой водяной балласт.

Флетчер в кабине казался напряженным и усталым. Он неловко выбрался из жука, потянулся, расстегнул герметический скафандр, откинул шлем.

– Ну вот, я вернулся.
Он оглядел собравшихся.
– Удивляетесь?

– Я проиграл бы на вас, - сказал ему Мальберг.

– Вы нашли хоть что-нибудь?
– спросил Дамон.

Флетчер кивнул.

– Сколько хотите. Дайте мне переодеться. Я весь мокрый от пота.
– Он вдруг остановился, взглянув на чан у лаборатории.
– Когда вы поймали его?

– Выловили около полудня, - ответил Мерфи.
– Дамон хочет изучать его.

Флетчер стоял, глядя на чан, и плечи у него опустились.

– Что-нибудь не так?
– спросил Дамон.

– Нет, - ответил Флетчер.
– Хуже, чем есть, не может быть.
– Он повернулся и пошел к спальням.

Команда ждала его в столовой; он пришел минут через 20, налил себе чашку кофе и сел.

– Ну, вот, - сказал он - Я не уверен, но похоже, что мы влопались.

– С декабрахами?
– спросил Мерфи.

Флетчер кивнул.

– Я так и знал!
– торжествующе вскричал Мерфи.
– Достаточно взглянуть на этих трепунов, чтобы увидеть, какие они негодяи.

Дамон нахмурился, не одобряя эмоциональных решений.

– Как в сущности обстоит дело?
– спросил он Флетчера.
– Что вы можете сказать?

Флетчер тщательно взвешивал слова.

– Дело обстоит так, как мы и не думали. Прежде всего, декабрахи живут организованно.

– Вы хотите сказать - они разумные?

Флетчер покачал головой.

– Не знаю наверное. Возможно. Точно так же возможно, что они живут инстинктивно, как общественные насекомые.

– Но как же...
– начал было Дамон.

Флетчер приподнял руку:

– Я расскажу вам все, что случилось, а все вопросы вы будете задавать потом.
– Он отхлебнул кофе.
– Спустившись под воду, я, конечно, был начеку и смотрел во все глаза. В жуке я чувствовал себя в безопасности, но случались уже всякие вещи, и я немножко нервничал. Едва спустившись, я увидел декабрахов - штук пять или шесть.
– Флетчер умолк и отпил кофе.

– Что они делали?
– спросил Дамон.

– Ничего особенного. Плавали вокруг монитора, запутавшегося в водорослях. Щупальце у него висело, как рука, и уходило из поля зрения. Я направился туда, просто чтобы посмотреть, что деки делают; они попятились. Мне не хотелось тратить время под плотом, и я повернул на север, к Глубинам. На полпути туда я увидел странную вещь; собственно, я проплыл мимо и повернул, чтобы рассмотреть. Я увидел с дюжину деков. С ними был монитор - действительно большой. Огромный. Он висел на шарах или пузырях - на каких-то стеблях, которые поддерживали его, а деки его направляли... В нашу сторону.

– В нашу сторону, да?
– пробормотал Мерфи.

– Что вы сделали?
– спросил Меннерс.

– Что же, это была, может быть, невинная прогулка, но я не хотел рисковать. Щупальце у этого монитора было как швартов. Я повернул жука на пузыри - одни уничтожил, остальные разогнал. Монитор упал как камень. Деки разбежались во все стороны. Я подумал, что выиграл этот ход, и пустился на север. Вскоре очутился там, где склон начинает спускаться в Глубины. Я шел на глубине 20 футов, а тут спустился на 200. Мне пришлось включить фары. Этот красный полусвет почти не проникает в воду.
– Флетчер снова отпил кофе.
– Всю дорогу на Отмелях я шел над коралловыми рифами и над лесами гибких водорослей. Там, где склон спускается в Глубины, кораллы становятся чем-то фантастическим: я думал, здесь больше движение воды, больше питания, больше кислорода. Они вырастают на сотни футов шпилями и башнями, зонтами, платформами, арками белыми, голубыми, бледно-зелеными.

– Я подошел к краю утеса. Это было как удар; только что мои фары светили на кораллы, на все эти белые башни и шпили, - и вдруг ничего. Я был над Глубинами. Мне стало страшновато.
– Флетчер ухмыльнулся.
– Это неразумно, конечно. Я измерил глубомером - дно было в 12 тысячах футов внизу. Мне это не понравилось, я повернул обратно. И тут заметил справа огни. Я потушил фары, двинулся на разведку. Огней была россыпь, словно я плыл над городом, и почти так это и было.

– Декабрахи?
– спросил Дамон.

Флетчер кивнул.

– Декабрахи...

– Вы хотите сказать: они сами его построили? Вместе с огнями?

Флетчер нахмурился.

– В этом я не могу быть уверен. Коралл вырос в таких формах, что получились маленькие каморки, куда можно вплыть и выплыть и делать все, что им нужно делать в доме. Разумеется, защиты от дождя им не нужно. Они не строили эти коралловые пещеры так, как мы строим дома, но это и не выглядит настоящим кораллом. Похоже, что они заставляли его расти, как им нужно.

Мерфи сказал неуверенно:

– Значит, они разумные.

– Нет, это не обязательно. В конце концов осы строят свои сложные гнезда, пользуясь только инстинктом.

– Каково ваше мнение?
– спросил Дамон.
– Какое впечатление это производит?

Флетчер покачал головой.

– Я не могу быть уверен. Не знаю, какую мерку тут применять. "Разум" - это слово, имеющее тысячи смыслов, и мы применяем его слишком узко и искусственно.

– Я не понимаю, - заявил Мерфи.
– Как вы думаете, деки разумны или нет?

Флетчер засмеялся.

– А люди разумны?

– Конечно. Так они говорят по крайней мере.

– Так вот, я хочу сказать, что нельзя мерить разум декабрахов человеческим разумом. Их надо судить по другой мерке - по их собственной. Люди пользуются орудиями из металла, глины, волокна, неорганических материалов - неживых. Я могу представить себе цивилизацию, развившуюся на живых орудиях специализированных существах, применяемых господствующей группой для специальных целей. Предположим, что на такой основе живут и декабрахи. Они заставляют коралл расти в нужных им формах. Они пользуются мониторами как лебедками или подъемными кранами, или как ловушками, или для добывания чего-нибудь из воздуха.

– Тогда, значит, - произнес Дамон, - вы думаете, что декабрахи разумны?

Флетчер покачал головой.

– Разум - это только слово, только определение. То, что деки делают, может не поддаваться нашим определениям.

– Это мне не под силу.
– Мерфи откинулся на стуле.

Дамон настойчиво продолжал:

– Я не метафизик и не семантик, но мне кажется, что мы можем сделать решающий опыт.

– Какая разница, разумны они или нет?
– спросил Мерфи.

– Большая разница, - ответил Флетчер, - с точки зрения закона.

Поделиться с друзьями: