Дай мне силы обуздать этот мир
Шрифт:
Алан уткнулся лицом в собственные ладони, набрал воздуха в грудь и посмотрел на спутников.
— Придётся помочь. По тебе, Вельсигг, видно, что если откажемся — одна пойдёшь. Лучше уж втроем. Дело скверное, не хотелось бы, чтобы ты вляпалась в неприятности одна.
Герт вздохнул, но позволил себе грустную улыбку — видимо, в глубине души и сам принял такое же решение.
— И с чего начнём? — разорвал повисшую тишину Алан. — Идти к Мерлине и в лоб спрашивать ее, не она ли прикончила слуг, призвала нежить и прокляла брата?
— Точно нет, — решительно мотнула головой Сигг, серьезно посмотрев на Алана. — У меня есть кое-какие мысли, но сперва нужно будет ещё раз увидеться с герцогом. Я схожу к нему с утра и вернусь на рынок, там всё обсудим.
На том и порешив, троица отправилась на торговую площадь. Загадки загадками, а восполнить припасы перед дождями и продать изделия всё ещё было нужно.
«Вот тебе, Алан. Хотел весёлых приключений на свою задницу? Пожалуйста. Кушайте, не обляпайтесь!»
Глава 4. Безумие
С утра пораньше Вельсигг отправилась в резиденцию герцога. Алан и Герт, проснувшись позже, решили дождаться ее на рынке, как и договаривались.
За минувший вчера день они успели почти полностью распродать всё привезённое, но большая часть выручки ушла на пополнение запасов железа и товары первой необходимости.
Сигг вернулась в полдень, и настроение у неё было не самое жизнерадостное.
— Как успехи? — поинтересовался Алан, подсчитывая монеты в собственном кошеле.
— Пока не знаю, — пожала плечами девушка. Она покопалась в сумке и извлекла из неё амулет с красным камнем, который положила на лавку перед спутниками. — Это вещь Дюрона. Увидела её, когда говорила с ним. Не знаю почему, но мне кажется, этот амулет как-то связан с происходящим. От него тянет чем-то нехорошим.
Герт протянул руку, чтобы прикоснуться к нему, но Вельсигг предостерегла его от поспешных действий.
— Он может быть опасен, не надо. Герцог сказал, что купил его в гильдии авантюристов. Кто-то из приключенцев продал под предлогом, будто эта штука даёт защиту от тонкого магического воздействия. Но я не уверена в этом. Сейчас в нём как будто ничего нет. Или почти ничего.
— Есть идея, — задумчиво сказал Алан, подперев подбородок кулаком. — Давай сходим в гильдию магов, пусть сделают опознание, попробуют обнаружить остаточный след. Если получится, с этой информацией можно будет заявиться в гильдию авантюристов и навести справки. Если они, конечно, ведут учёт…
— Шутишь? — усмехнулась девушка. — Конечно ведут. Каждый камень описывают, если он представляет ценность.
— Ну и отлично. Тогда идём. Герт, справишься тут? — Алан перевёл взгляд на товарища.
— А то. Удачи в поисках, — кивнул кузнец. Он проводил удаляющихся прочь спутников одними глазами и вернулся к делам.
Гильдия магов излучала настолько сильную ауру спокойствия, что это ощущение казалось искусственно созданным наваждением. Однако было приятно в кои-то веки почувствовать себя в безопасности.
Алан с интересом глядел на занятых своим делом волшебников, копошащихся в травах и цветах обширного внутреннего двора башни. Сейчас они не были похожи на всемогущих магов, испепеляющих недругов одним движением рук, но это было обманчивое восприятие.
Оказавшись внутри башни, Алан и Сигг наткнулись на молодую девушку в ярко-красном балахоне, которая будто уже давно ждала их здесь.
— Доброго дня вам, путешественники. Что вы хотите найти в гильдии магов Штаркхена? — Голубоглазая волшебница приветливо улыбнулась, поправив лежащую на плече тугую косичку темных волос.
— Мы хотели бы опознать один артефакт, — ответила улыбкой Вельсигг, и через мгновение перед носом волшебницы повис на тонкой цепочке амулет, гипнотически раскачивающийся из стороны в сторону. Глаза девушки в балахоне некоторое время следили за ним.
— А, поняла! — наконец, произнесла она. — Тогда прошу за мной. Я Мортис, младший призыватель гильдии и ответственная за наш зверинец.
Мортис развернулась на каблучках и быстрыми шагами двинулась к лестнице, ведущей на верхние этажи. Спутники последовали за ней.
— Зверинец? — переспросил Алан.
— Угум, — беззаботно кивнула проводница. — У нас есть не только сад с растениями, необходимыми магам, но и место, где живут редкие магические звери. Мы изучаем их повадки, некоторых пытаемся приручить, а с кого-то собираем восстанавливаемые ингредиенты, вроде шерсти или, гм… Скажем, рогов.
— А магический потенциал у вас тут можно измерить? — Алан вспомнил о своем недавнем желании и решил воспользоваться шансом, раз уж они здесь.
— Вообще, проверка магических способностей проводится для поступающих в королевскую академию перед началом учебного года, — замялась Мортис. — Но если вам очень нужно, мы можем за плату провести эту процедуру. Правда, вы автоматически встанете на учёт необученных волшебников, и за вами будут присматривать.
— Вот как, — покачал головой Алан. — А когда происходит набор на обучение в академии?
— В конце каждой осени, сэр…
— Алан.
— Сэр Алан. Но для поступления нужны немалые средства, поэтому позволить себе учиться в королевской академии могут немногие, в основном, дворянские отпрыски. Простолюдины-маги, как правило, просто встают на учёт в своей гильдии и постигают науки своими силами, как мы здесь. — Мортис звонко и легко рассмеялась. Преодолев еще один пролёт, она свернула в сторону и повела путников по длинному узкому коридору, который освещали магические огоньки.
— Вы, получается, тоже простолюдинка? — уточнил Алан, и волшебница снова рассмеялась.
— Отнюдь, сэр. Я дочь короля.
— Че… — Глаза Алана полезли из орбит, и, чтобы избежать неловкой сцены, Вельсигг дала парню тяжёлую затрещину, оборвав череду ненужных вопросов. По ее взгляду Алан всё понял.
— Хорошо… В смысле, не очень хорошо, то есть…
— Успокойтесь, сэр Алан, — мило улыбнулась ему волшебница. — Я внебрачная дочь, бастард, если угодно, и прав на трон, как и привилегий высокой знати, у меня нет.