Дело разведенной кокетки
Шрифт:
Гамильтон Бергер обратился к судье:
— Высокий Суд, мне не нравятся эти личные выпады…
— Защитник напоминает только о вашем обещании, — сказал судья Осборн, сдерживая смех. — Я должен признать, что он ведет себя более драматично, чем этого требует ситуация, но… прошу вызвать свидетеля, мистер Бергер.
— Я хотел бы попросить высокий суд сделать пятиминутный перерыв, — сказал Гамильтон Бергер. — Я должен посоветоваться с коллегами. Эта ситуация застала меня врасплох.
— Высокий Суд, прошу принять во внимание, что обвинитель много раз обещал вызвать свидетеля Гоушена. Я хочу, чтобы свидетель был вызван сейчас же, до того как его научат, что он должен говорить, — отпарировал Мейсон.
— Я чувствую себя оскорбленным высказыванием защитника, — сказал Бергер. — У меня нет намерения учить свидетеля. Ему этого не нужно.
— Ну, тогда вызовите его, — бросил вызов Мейсон.
— Я просил пятиминутный перерыв.
— Я возражаю, — сказал Мейсон.
— Суд отклоняет просьбу, — распорядился судья Осборн. — Суд не видит повода для объявления сейчас перерыва.
— Очень хорошо. Тогда сейчас выйдет свидетель Роско Р. Хансон.
— Мне казалось, что сейчас должен был давать показания Гоушен, — сказал Мейсон.
— Я не обязан слушать ни ваших, ни чьих-либо указаний в этом деле. Я могу его вести так, как мне нравится! — крикнул Бергер.
— Недавно господин окружной прокурор бросал вызов в мой адрес. Теперь я бросаю вам вызов. Прошу вызвать свидетеля Гоушена сейчас, как вы это обещали, до того, как вы сможете обсудить с ним это положение.
Гамильтон Бергер мрачно сказал:
— Я просил, чтобы сюда пришел мистер Роско Р. Хансон.
Мейсон усмехнулся.
Судья Осборн стиснул губы в узкую, тонкую линию.
Хансон представился как владелец «Рашинг Крик Меркантайл Компани» рассказал о продаже револьвера и описал внешний вид его покупателя. Он показал реестр оружия, а в нем подпись человека, который купил револьвер. Это было то же самое оружие, которое перед этим было записано и принято как вещественное доказательство.
— Вы встречали потом этого человека? — спросил Бергер.
— Да.
— Кто это был?
— Его зовут Артур Колсон. Я встретил его у вас в бюро, утром шестого числа.
— Задавайте вопросы, — рявкнул Бергер.
— У меня нет никаких вопросов, — мягко сказал Мейсон. — Может быть вы вызовите сейчас мистера Гоушена?
— Высокий Суд, — обратился Бергер к судье Осборну. — Это возмутительно, защита постоянно терзает меня.
— Вы сами это вызвали, — ответил судья Осборн.
— Тем не менее, я чувствую, что такое поведение не правильно, — обратил внимание Бергер.
— Неправильно, — согласился судья. — Однако я могу сказать вам, господин прокурор, следующее: вы можете крутить, если хотите. У вас полное право вести дело так, как считаете необходимым. Но, когда дело дойдет до определения намерений, ваше доказательство будет представлено на рассмотрение Суда. Я понял так, что дело тут идет об опознании обвиняемой свидетелем Гоушеном. И это в деле очень важно.
— Да, Высокий Суд.
— Вы обещали, больше того, говорили, смею даже сказать — похвалялись, что вызовите этого свидетеля, чтобы он доказал некое утверждение, которое вы высказали в речи в самом начале заседания. Я скажу вам откровенно, что думаю, но вы сами это вызвали. Я не вчера родился и знаю, что если вы будете тянуть и вертеть до того момента, когда Суд огласит перерыв, то значит в этом деле есть какая-то ваша цель. Суд считает, что такая тактика сильно ослабляет ценность показаний свидетеля Гоушена. Я говорю то, что думаю. Это не Суд Присяжных, а только предварительное слушание. Это дело полностью зависит от Суда, и Суд так к нему и относится. А теперь прошу вести слушание.
Гамильтон Бергер откашлялся, минуту стоял в нерешительности и, наконец, пробормотал:
— Прошу Карла Эверта Гоушена.
Гоушен подошел к месту для свидетелей и во вступительных вопросах сказал, что живет рядом с домом номер семьсот девятнадцать по Соут Гондола. Он запомнил вечер пятого числа этого месяца особенно хорошо, потому что его раздражала машина, шумящая на улице. Взрывы показывали, что у машины что-то не в порядке с распределителем или карбюратором.
— Что вы тогда сделали? — спросил Бергер.
— Я открыл окно с намереньем сказать этим людям чтобы они выключили двигатель или что-нибудь с ним сделали, — ответил Гоушен.
— Вы это сделали?
— Нет.
— Почему?
— Потому что тогда они как раз выключили двигатель.
— Вы видели машину и этих людей?
— Да.
— Далеко они находились от вас?
— По другой стороне аллейки ведущей к гаражу. Это могло быть около двадцати семи, почти тридцати ярдов.
— Фигуры были освещены?
— Фары машины были включены и я мог видеть, как люди двигались. Они заглядывали в гараж, я видел их спины и заметил, как они были одеты.
— Вы можете описать этих людей?
— Да. Одной из этих особ была Люсиль Бартон, обвиняемая по этому делу. На ней был клетчатый плащ и черная шляпа с маленьким красным пером. Шляпа была прилегающей к голове, она надела ее набекрень, на правую сторону. Она была одета так же, когда полиция показала мне ее.
— А ее спутник?
— Ну, что ж, — сказал Гоушен, положив ногу на ногу и проведя ладонью себя по лысине. — Дайте мне время подумать.
Публика рассмеялась. Гамильтон Бергер нахмурился.
— У вас ведь пара глаз, а вы не знаете, что видели?
Гоушен почесал голову.
— У меня ведь и пара ушей, поэтому я слышал, что здесь было минуту назад.
Даже судья Осборн присоединился к смеху, который загремел в зале суда. Когда зал успокоился Бергер попросил мрачным голосом:
— Расскажите точнее что вы видели.
— Я увидел высокого широкоплечего мужчину. Его лица я не видел ни разу. По тому, как он двигался, я сделал вывод, что он молод, то есть может быть и не молод, но производил такое впечатление. У него были длинные ноги, ходил он размашисто. На нем был светлокоричневый плащ и серая шляпа.
— Вы встречали этого человека? Вы можете его опознать?
— Я не уверен в этом теперь, — ответил Гоушен с колебанием, все время поглаживая себя по лысине.
Публика стала хихикать и судья Осборн был вынужден навести порядок.
— Но, вы можете с полной уверенностью опознать обвиняемую? — спросил Гамильтон Бергер.
— Ставлю вопрос под сомнение, как наводящий, подсказывающий ответ, принимающий факт, доказательств которого нет и дающий готовый ответ свидетелю, — запротестовал Мейсон.