Десять тысяч золотых
Шрифт:
Не желая искушать судьбу стоянием на месте, мы вскоре собрали все необходимое на ручных нимарбов и двинулись в путь. Дорога нам предстояла неблизкая и тернистая, был и ледяной дождь, и яростные порывы ветра прямо в глаза, и даже пара засад местечковых разбойничьих банд. Правда, узнав откуда мы, большинство из них тут же трусили и сбегали куда глаза глядят, а некоторые даже вызывались сопровождать нас до города. Видимо, так хотели выслужиться перед скандально известным Кирадаром. К Силайтиэну мы приблизились уже ближе к рассвету. Я еще издалека приметил высоченные стены из белоснежного камня, на которых отблескивали золотым сиянием мириады защитных рун древних эльфов. За городской стеной в небо устремлялись величественные здания сногсшибательной красоты, блестели на солнце золотистые шпили и купола, а помеж громадных построек мерцали разноцветные дорожки и ступеньки из чистой маны. Всюду пылали огоньки ярко-желтых кристаллов соляризма, собирающих для жителей города чистую солнечную энергию. В тени шпилей и башен были выстроены дома поменьше, максимум на четыре этажа, а прямо на их крышах нашли свое место сады с буйной зеленью и уютные увеселительные заведения на пару-тройку столиков. Еще за милю от стены в нос ударил запах зелени и фруктов: мы определенно были на месте.
На воротах нам встретилось несколько несколько латников в сверкающих серебристых кирасах. Выглядели они крайне солидно: золотистый цвет наплечников, плащей и гербовых накидок отлично гармонировал с серостью основной части доспехов.
— Кто вы и куда путь держите? — Сразу же спросил начальник гарнизона: высокий, бородатый эльф с угрожающим взглядом, чье видавшее виды лицо было сокрыто за золотистым крылатым шлемом.
Мы честно ответили ему, что собираемся на встречу с лордом-правителем города Антарента, а Силайтиэн станет нашей последней остановкой перед целью. Разумеется, про кошмарный камень и наши настоящие имена тактично умолчали. Сказали, что просто ведем почтительного члена гильдии металла Кирадара на встречу.
— Интересно, с какой же целью командиру отряда гильдии такое количество нимарбов с товарами? — Поднял бровь начальник гарнизона, — никак дары везете?
— Именно! — Щелкнул пальцами я.
— Значит, для лорда Антарента вы собираетесь преподнести сразу несколько груженных животных, а на праздник в этом городе поскупились? — С нажимом спросил он.
— А что за праздник? — Не удержалась Катрана.
— Как же! Через два дня сын бургомистра Силайтиэна, величайший рыцарь солнца Ерохентиус празднует свой день рождения, ведь прошло уже двадцать два цикла с его появления на свет. Весь город сейчас готовится к балу и пиршеству в его честь!
— Нет-нет, разумеется, мы знали об этом… — Стал юлить я, — просто… Мы хотели бы, чтобы наш дар стал неким сюрпризом. Эм, конечно же, один из этих нимарбов, груженный шелками и украшениями, предназначался именно для Ерохентиуса. Уверен, он найдет подарки весьма привлекательными, а сочное мясо этого нимарба станет для него отличной закуской. Мы лично приведем одного из этих прекрасных животных ко дворцу бургомистра, а затем откланяемся и поспешим в Антарент.
— Что же… Звучит приемлимо, но сейчас такое время, нам не велят пропускать никого подозрительного. С самого утра людей проверяем, даже на обед некогда прерваться, так что давайте покороче: есть ли у вас какие-нибудь письменные доверенности или приглашения в этот город, дабы мы смогли впустить вас без вопросов?
— Доверенности? Какой вздор! Вы подумайте только о хорошенько прожаренном, ароматном стейке из нимарба, которое рыцарь сможет увидеть на своем столе среди других головокружительных яств, — не унимался я.
— Я вас понял, однако…
— Приправленном лучшими элриннскими специями, с хрустящей корочкой, но нежным-нежным мясом внутри, которое так и тает во рту, затрагивая каждый миллиметр языка своим сногсшибательным пряным вкусом с перчинкой…
— Можем ли мы поговорить о чем-то другом, чем…
— …Идеально гармонирующей с аппетитными овощами последнего урожая, которые компенсируют его остроту своей свежестью.
Краем глаза я заметил, как у всей стражи в округе уже потекли слюнки, часть даже принялась томно вздыхать. По-моему, один из рядовых заплакал.
— Не думаю, что Ерохентиус хотел бы узнать, что вы сознательно лишили его подобной трапезы, — спокойно закончил я.
— …Ладно, проходите уже, — угрюмый стражник бросил в мою сторону хмурый взгляд и скомандовал своим подданным открывать ворота, — только с новым условием: еще одного нимарба доставите в казармы нам на провиант. Если его мясо и вправду имеет такой ангельский вкус, мы с парнями должны убедиться в этом лично.
— Договорились. Я даже мешок пряностей вам подкину вместе с ним в качестве благодарности.
Начальник гарнизона махнул рукой и отвернулся, мы же прошли исполинские главные ворота и завернули на покрытую каменной брусчаткой улицу.
— Не думала, что ты так легко расстанешься с краденным, — шепнула мне на ухо беловолосая Катрана.
— Еще бы не расстался. Проблем с местной стражей нам точно не нужно, а парой ездовых животин можно и пожертвовать. Мы ведь тут не в чистом поле, приходится искать с местными компромисс.
— Согласна. Это того стоит, ведь Силайтиэн это поистине прекрасный город. Правда, нам все равно стоит быть бдительными.
— Да, однако, это не испортит наше пребывание здесь, — махнул рукой я и ухмыльнулся, вдыхая аромат свежескошенной травы, — я все еще планирую получить максимум пользы от этого города. Говорят, здесь подле городского парка живут талантливые травники с кучей занятных рецептов. Еще надо заскочить в оружейную лавку на алее мечей, за новым мечом, как ни странно. Да и провизией запастись не помешает.
— Еще говорят, бабы здесь просто загляденье! — Гордо произнес Варнир, — все как на подбор. Надо бы убедиться!
— На них я особо отвлекаться не планирую. У меня в этом плане уже есть кое-кто на уме, — сказал я, а Катрана ответила загадочной улыбкой.
Уже через полчаса мы отыскали крупный постоялый двор с черепичной крышей и сняли себе комнаты на ночь. Местные были крайне вежливыми, а в воздухе витала атмосфера спокойствия и дружелюбия. Можно было с уверенностью сказать, что город встретил нас весьма хорошо. Оставалось лишь надеяться, что так будет и дальше.
Глава 21: Меч-кладенец по скидке
Полупрозрачная дорожка из маны приятно отзывалась на каждый шаг еле заметной вибрацией. Варнир шел рядом, но ему это место нравилось куда меньше моего. Здоровяк ступал крайне осторожно, то и дело боясь оступиться. Его можно было понять: мы ведь были версту или две над землей, а на магической дорожке не было даже перилл. Видимо, местные ходили настолько аккуратно, что ни о какой давке не могло быть и речи.
— Нахрен мы вообще поперлись на эту волшебную тропу? Могли вон внизу пройтись, по земле, как все нормальные люди, — спросил бывший солдат и указал на каменную брусчатку под нами, по которой суетливо носились туда-сюда жители огромного города.
— Потому что это самая короткая дорога к оружейной лавке. Так стражник сказал. А мне сегодня надо меч прикупить, еще и к травнику заглянуть, чтобы за зелья перетереть. И вообще, посмотри на это с другой стороны. Смотри какой вид открывается! Пол города отсюда как на ладони. Вон там городской театр, где спектакли играют. Чуть поодаль, то огромное прямоугольное здание с башенками и трехметровым забором, это дворец бургомистра. А с той стороны, с синеватой крышей, будто бы изрезанной белыми прожилками, церковь разбитого неба возвышается. Ее шпили всюду узнаешь.