О лучшая из всех наград!Нежней, чем ангельское пенье,Чем тиховейный ветерок,Инес раздался голосок!
Донья Инес
Эльвира! Вижу чью-то тень я:То — Хиль?
Донья Хуана
Заговорите с ним.
Караманчель (в сторону)
Там кто-то ходит под балконом:Не мой ли то колдун в зеленом?
Дон Хуан (в сторону)
Смелей! Довольно быть немым!(Громко.)Моя сеньора?
Донья Инес
Неужели,Дон Хиль, вы вспомнили о нас?
Дон Хиль (в сторону)
Все, все узнаю я сейчас.(Громко.)Вы как дыхание апреля,А я — огонь, и страсть, и пыл;На свежесть утра вы похожи…
Донья Инес
И охлаждаю вас до дрожи?Кто про меня так говорил?
Караманчель (в сторону)
Нет, этот Хиль уж больно в тебе,И тот пищит, а он басит.Так изменить за сутки вид?Нечисто что-то в этом деле.
Дон Хуан
Клянусь вам небом!..
Донья Инес
От меняТо в жар, то в холод вас кидает?
Дон Хуан
Как лед, сомненье охлаждает,И жжет любовь сильней огня.
Донья Хуана (в сторону)
То мой Мартин! Как мягко ложе —Увы! — он стелет ей!..
Донья Инес (в сторону)
Нет-нет,Другая речь, не так одет…(Громко.)Вы Хиль в штанах зеленых?
Дон Хуан
Кто же,Когда не Хиль?
Караманчель (в сторону)
Совсем другой,Иль мне на месте провалиться!
Донья Инес
Есть двое Хилей.
Дон Хуан
Но женитьсяНе могут двое на одной.Избранник кто?
Донья Инес
Вы. Но тревогаЗакралась в грудь…
Дон Хуан
Дискант на басЗатем лишь я сменил сейчас,Что здесь народу слишком много.
Явление четвертое
Те же, дон Мартин в зеленом костюме и Осорьо.
Дон Мартин
Осорьо! По словам Кинтаны,Превратности моей судьбы —Плод тайных чар и ворожбыНедавно умершей Хуаны.А может, недвижимо спитОна в тиши и мгле загробной,И это мой соперник злобныйПод именем дон Хиля скрыт?От мук ревнивых как в огне я.Ну чем понравился он ей?Красивее меня? Стройней?
Осорьо
Нет, что вы!
Дон Мартин
Может быть, умнее?Но я разумен и не мот —То знают все вальядолидцы.Происхождением гордится?Но знаменит Гусманов род.Богаче он, и в том причина?Однако восемь тысяч в годДукатов — неплохой доход.Притом корысть для дворянина —Порок зазорный. Нет, решилХиль возложить свои надеждыНа изумрудный цвет одежды.И вот я тоже поспешилОдеться в зелень.
Осорьо (в сторону)
Просто спятил!
Дон Мартин
Что?
Осорьо
Чересчур вы влюблены.
Дон Мартин
Я — Хиль Зеленые Штаны!
Осорьо (в сторону)
Рассудок вовсе он утратил.
Дон Мартин
С дон Педро вновь поговорю, А ты иди.
Осорьо
Я жду вас дома.
(Уходит.)
Явление пятое
Дон Хуан, Караманчель, донья Инес, донья Хуана, дон Мартин.
Донья Инес (дону Хуану)
Дон Хиль! В душе моей истома:В холодны, а я горю.
Дон Мартин (в сторону)
Дон Хиль! Мой недруг неустанный!Мой клеветник. Ну погоди!..Но сердце замерло в груди:А друг то призрак, дух Хуаны?Вот-вот от страха закричу.Нет, не способен я к сраженьямС бесплотной тенью, с привиденьем!Мне бой такой не по плечу.
Донья Инес
За деревом фигура чья-то.
Дон Хуан
Сейчас я подойду к нему,Узнаю, кто он.
Донья Инес
А к чему?
Дон Хуан
Пусть этот гнусный соглядатайСкорее уберется вон.Идальго!
Дон Мартин
Что?
Дон Хуан
Ступайте прямо!
Дон Мартин
Зачем? Здесь обитает дама,Которой поклоняюсь.
Дон Хуан (в сторону)
Он!Тот самый Хиль, чья страсть постылаМоей Инес. Я этот басИз тысячи узнаю.
Караманчель (в сторону)
Да-с,Сюда неплохо б альгуасила,Чтоб он голубчиков разнял.Вон тот — ну просто очумелый.