Дороги Малого Льва
Шрифт:
про обитаемые планеты все. Это значило только одно - что он не сможет найти ее на
планете, о которой даже не слыхал. На это можно было не надеяться.
– Ну зачем я вам?!
– чуть не взвыла она с отчаяния.
Ответа не последовало. Она вздохнула и безнадежно уставилась в окно. Через час или
больше на горизонте показался оазис, город-крепость, спрятанный от песчаных бурь
высокой стеной. Он был большой и действительно красивый. Встречались роскошные,
утопающие в садах и фонтанах дворцы, но в основном это были низкие каменные домики,
выстроенные ровными квадратами вдоль прямых улиц. Убежать из-за этих стен было
невозможно. Да и некуда!
Возле одного из дворцов модуль опустился. Они снова вышли на жару. Алеста
заметила, как из-за кустов цветущей зелени и из окон на нее поглядывают любопытные
лица слуг. Она стояла со связанными руками, все в том же синем халатике Сандры и ее
– 207 -
тапочках, худая, высокая, белокурая и бледная и, видимо, представлялась смуглым
оринянам полной уродиной.
Из парадного входа по ступеням спустился еще один мужчина в набедренной повязке,
но по нему сразу было видно, что это кто-то из хозяев. Он был идеально сложен, хотя и
невысок, черные, кудрявые волосы взбиты в высокую, женскую прическу, темные глаза
обведены жирным контуром. При одном только его взгляде Алесте развязали руки.
– Следуй за мной, Алеста, - сказал он на идеальном аппирском языке, - скоро ты все
поймешь.
– Хотелось бы, - пролепетала она, теряя сознание от слабости.
Во дворце было прохладно. Пройдя много коридоров и залов, они оказались перед
застекленной дверью с позолоченными ручками.
– Заходи, - сказал хозяин, - здесь ты будешь жить.
Она зашла вслед за ним. Цветные витражи окон и резная мебель не привлекли ее
внимания. Посреди комнаты стояла широкая кровать, и на ней крохотным комочком лежал
Сьюлли. Сердце зашлось, колени подкосились, ей показалось, что он мертвый.
– Ох...
– только и промолвила она.
– Твой сын слишком слаб, Алеста. Мы решили, что ему нужна мать. Ты будешь жить
здесь с мальчиком и ухаживать за ним.
– Он жив?
– Да. Но слишком слаб. Мы не можем его использовать в таком виде.
Эта фраза ей совсем не понравилась, так же как и безразличный тон этого надменного
типа.
– Объясните мне, что происходит!
– потребовала она, - зачем вам мой сын?!
– Для связи, - жестко ответил он.
– Для связи?! Какой связи?! Зачем?!
– Успокойся, нервная аппирская женщина, - презрительно сказал оринянин, - ты все
равно ничего не можешь изменить. Твои эмоции здесь никого не волнуют. Выхаживай
своего ребенка. Он нам нужен живым.
Спорить с этим было бы глупо. Если эти мерзавцы украли детей, а потом ее, то нечего
было надеяться на их милосердие. Алеста смирилась, кусая губы.
– А где мой второй сын, Джаэко?
– спросила она.
– На Земле.
Эдгар искал его на Тевере!
– Зачем?!
– Для связи, глупая женщина.
Она молча смотрела на своего тюремщика, которого, как потом оказалось, звали Дрод.
– Аппиры - уникальный народ, - усмехнулся он, - придумывают всякую технику,
создают центры связи, и не используют собственные возможности...
– Какие возможности?
– Твои дети прекрасно чувствуют боль друг друга. На любом расстоянии. Такое
встречается среди ваших мутантов, если они братья и сестры. Мы используем боль и
отсутствие боли как двоичный код и получаем мгновенную межзвездную связь. Поняла?
У нее чуть разум не помутился от этих слов.
– И вы мучаете моих детей?
– Такова их участь.
– Вы ублюдки! Это же дети, а не приборы! Они живые!
– Твое возмущение не имеет смысла. Лучше следи за своим уродцем. Если он умрет,
второго тоже никто выхаживать не будет. Кому он там нужен, на Земле?
– Ублюдки, - проговорила она в бессильной ярости, - вы хоть знаете, что я жена
Прыгуна?
– Чья ты жена, мы знаем, - усмехнулся Дрод, - уж кто нас совершенно не волнует, так
это твой муж.
***********************************************
– 208 -
Наверно, в этой жизни привыкаешь ко всему. Даже к тому, что твоего ребенка каждый
день забирают на мучения. Алеста не видела, что там происходит, в этой лаборатории.
Знала только, что Сьюлли плакал каждый раз, когда его уносили, и лежал без памяти, когда
его приносили. Ей казалось, что она попала в кошмарный сон, от которого никак не
очнется.
Хозяин, как выяснилось, был не один. Хозяев в этом доме было пятеро, и она так и не
поняла, кто из них главный. Слуги подчинялись им беспрекословно, являясь, видимо,
рабами. На этой «самой красивой и счастливой» планете процветало самое обыкновенное
рабство, и ей тоже пришлось смириться со своим положением и безропотно подчиняться.
Алеста даже расспросить никого не могла о том, что здесь творится, потому что не
знала языка оринян, только самые основные слова. Обо всем приходилось догадываться.
Она предположила, что пять мужчин-хозяев, должно быть, братья. Что все они
жестоки и надменны, но Дрод - самый главный и самый жестокий из них. Она догадалась,
кто из слуг за что отвечает, кого о чем можно попросить, кто сочувствует ей, а кто нет. . но
одного ей было совершенно не понять - зачем этим утопающим в роскоши оринейским
рабовладельцам такая связь с цивилизованной Землей?
Кроме слуг-рабов во дворце были еще охранники, такие же грубые и лысые, что
привезли ее сюда. Они вели себя нагло, особенно с женщинами. Алеста не раз видела, как
бедняжки покорно удалялись с ними по первому требованию. Ее тошнило от такого
скотства, но удивляться она уже перестала: каковы хозяева, таковы и их опричники.
Кормили слуг ужасно. Лично ей и Сьюлли приносили все, что они пожелают, да и