Дороги Малого Льва
Шрифт:
Очевидно, вместо зонтика от солнца. Рабыни же обматывались кусками грубой ткани с
головы до ног, как будто боялись привлечь внимание к своим формам.
– Да я в жизни не надену на себя такую чудовищную шляпу! - возмутился Грэф,
очевидно, в нем проснулась стильная Рохини, - это ж ангар для антиграва, а не головной
убор!
– Тогда заматывайся в холстину, - усмехнулся Эдгар.
– Как рабыня?!
– Почему бы нет? А я тебя буду продавать. Чем не повод завалиться к колдунам?
– Я бы и сам тебя продал, - ухмыльнулся Грэф в ответ, - да кто тебя купит? Из тебя
даже шашлык не сделаешь - одни ребра.
Они посмеялись, расслабились немного, обменялись колкими любезностями, но легче
не стало. Тревожное волнение росло. Нужно было прыгать в Мреченою.
Этот оазис ничем не отличался от предыдущего: красивый, широкие улицы, много
цветов, каменные дома с узкими окошками, зеленый песок на желтых плитах мостовой,
полуголые, озабоченные делами ориняне, суета торговых площадей и такая же
изнурительная жара.
В закутке шумного рынка они переоделись. Эдгар - в позолоченное чхо-чхо, а бедный
Грэф - в холстину рабыни. При этом оказалось, что Советник по Контактам просто смешон
в этих роскошных подвесках до колен, а рабыня - как всегда неотразима. Она так
обвернула грубую ткань вокруг тела, что хоть сейчас на обложку журнала мод.
– Ну?
– посмотрела она, - что уставился?
– Сомневаюсь, - усмехнулся Эдгар.
– 272 -
– В чем?
– Такая рабыня нужна самому!
Грэф деловито закрепил булавкой ткань на плече.
– Что-то мне не нравятся твои намеки, Оорл. И поцелуйчики тоже.
– А мне не нравится, как ты с хозяином разговариваешь, женщина.
– Тоже мне, хозяин! Набедренную повязку нацепил как баскетбольные трусы. Ты кроме
трусов вообще что-нибудь носить умеешь?
– Я ношу одежды всех разумных рас нашей галактики: от вечернего велвелелуэ
марагов до семислойной чешуйчатой трагги граптов. Понятно?
– Представляю! Пояс подтяни, складки расправь, подбери живот. .
– Где ты тут видишь живот?
– Вот это место, которое чуть выше твоего главного достоинства.
– Ума что ли?
– И этот «ум» тоже подбери, не выпячивай, а то чхо-чхо перекашивает.
– Это от жары.
– Это ты мне рассказываешь? Нашел дурочку...
Они снова громко хохотали, и Эдгар почувствовал, что это не к добру.
На дом колдунов им указали почти сразу. Вот так быстро, очень быстро, меньше чем
за сутки он нашел Алесту. Точнее, почти нашел. Через забор они телепортировали и
оказались во фруктовом саду. Деревья стояли ровными рядами, рабы под палящим
зеленым солнцем собирали абрикосы в большие корзины. Вдали возвышался
белокаменный дворец с характерными узкими окнами.
– Хорошо устроились, суки, - буркнул он, - абрикосы, фонтаны...
– Они везде хорошо устраиваются, - кивнул Грэф.
В тени развесистого дерева Эдгар увидел надсмотрщика, типичного оринянина:
мелкого, смуглого, с близко посаженными к носу глазами и черной щетиной на давно
выбритой голове. Он лопал собранный урожай и смачно выплевывал косточки на землю.
Рабы, собственно, в присмотре не нуждаясь, трудились как муравьи, без остановки.
– Я пойду побеседую с этим типом. А ты...
– А я с какой-нибудь женщиной.
– Идет. Встречаемся тут же.
Грэф напустил на себя измученный вид и устало поплелся к сборщицам. При этом он
все равно умудрялся оставаться красоткой. Эдгар подивился, глядя ему вслед, и подошел к
надсмотрщику. Тот, видимо, оценил степень значимости позолоченной чхо-чхо и встал.
– Ну и жара сегодня, - начал издалека Эдгар, - и душно.
– Да, господин.
– Что-то слуги у вас больно ленивые. Еле шевелятся.
– Это правда, господин. Я уже утомился их лупить. Не справляюсь один.
– Еще бы! Тебе нужны помощники. Одному за такой толпой не уследить. Ты бы гонял
помощников, а они - слуг.
– Это было бы правильно, - покраснел от удовольствия надсмотрщик.
– Как тебя зовут?
– Нехно, господин.
– Скажи, Нехно, ваши хозяева продают белую женщину?
– Вы опоздали, господин, - заморгал глазами Нехно, - ее собирается купить Атавхед
Муи. Я сам слышал, как хозяева обещали ему.
Новость была не самая страшная, хотя кое-что и говорила о положении несчастной
Алесты.
– Но ведь еще не продали?
– Не знаю, господин. Вчера она была здесь. Я видел ее за окном. Очень красивая
женщина, глаза голубые, волосы как лен... только худая очень.
Сердце сжалось от боли. «Худая», - подумал Эдгар, - «но все-таки живая, это уже кое-
что».
– А где ее окна?
– спросил он, вынимая золотую монету.
– 273 -
– Взглянуть хотите? - понимающе ухмыльнулся Нехно, протягивая мокрую от сока
руку, - эй! Месма!
– крикнул он, - иди сюда!
Тощая и раздраженная от усталости рабыня подошла к ним, на ходу вытирая руки о
фартук. Щеки у нее почему-то были круглые, как будто она засунула за них абрикосовые
косточки. Она зыркнула на Эдгара, как будто зацепила его острыми черными глазками.
– Отдохни, - сказал ей надсмотрщик, - проводи господина и покажи, где живет белая
женщина.
– А хозяева велели?
– Я тебе велю, дура. Ступай.
По пути Эдгар окликнул Грэфа. Так втроем они прошли во внутренний двор. С трех
сторон он был замкнут стенами дворца, с четвертой стояли дощатые сарайчики, целый
поселок из сарайчиков.
– Вот там она жила, - указала Месма на третий этаж, узкие окна были плотно закрыты.