Дороги Малого Льва
Шрифт:
– Я же говорила, что мне нельзя.
– Дрод не разрешает?
– Нет. Не в этом дело.
– А в чем?
– Я уже привыкла без еды. Мне много не надо. Зачем себя раздразнивать? Потом будет
только хуже.
Этот вариант ему почему-то в голову не приходил. Он хотел, как лучше. А получалось,
что просто дразнил бедного ребенка накрытым столом.
– А почему ты голодаешь?
– спросил он в замешательстве, - другие как будто сыты?
– У меня собаки, - улыбнулась девочка, - их кормлю, а самой не хватает. Даже не
расту... но вам-то это зачем, белый господин?
– Постой...
– еще больше смутился Льюис, - а сколько тебе лет?
– Двадцать два.
– 302 -
По-земному получалось примерно то же. Это было так неожиданно, что он совсем
растерялся. Оказывается, перед ним сидел вовсе не ребенок, а вполне взрослая девушка,
полураздетая девушка, вдобавок прехорошенькая.
– Я... я думал, ты моложе.
– Все так думают. Но мне так даже лучше. Охранники не часто меня требуют.
– Требуют?
– Конечно. Чем я лучше других?
– Скотство какое, - сказал он с досадой и выпил еще.
Он, разумеется, понимал, что планет много, общественных укладов - тоже, и все не
могут жить одинаково счастливо. Но уж больно редкая, просто невозможная была девушка!
Он никак не мог забыть, как она улыбалась ему, протягивая пирожок. Свой, наверно, и
последний. Тогда в ней не было этого зажима и смущения.
– У вас не так?
– спросила она.
– Нет, - сказал он, - у нас не так. У нас вообще рабства нет.
– Как это?! А кто работает?
– Все работают.
– И вы?
– И я.
– А из какого вы оазиса, белый господин?
– Из очень далекого, - неопределенно ответил он, чтобы не забивать девочке голову
астрономией, которая ей вовсе тут ни к чему.
– А как он называется?
– Пьелла.
– Пьелла...
– повторила она задумчиво и опустила глаза.
– Знаешь что, - предложил он, - если мяса тебе нельзя, то начни хотя бы с персика. Или
вот с этой штуки, не знаю, как называется. Не могу же я есть и пить в одиночку.
– Почему?
– У нас так не принято.
– Ну хорошо, - она улыбнулась, - если у вас так не принято...
Он налил себе еще. Приятно было смотреть, как она ест. Скирни чем-то напоминала
ему Рицию. У нее было такое же маленькое, точеное личико с быстрыми черными
глазками. Она напоминала ему и Анастеллу своей подростковой угловатостью и хрупкой
беззащитностью, Анастеллу из далекой наивной юности. А улыбка у нее была такая же
добрая и открытая, как у мамы. В общем, она напоминала ему всех женщин, которых он
любил. Или он был уже пьян.
– Слушай, а что у тебя за собаки?
– постарался он отвлечься от подкатившего вдруг
желания, совершенно недопустимого с его точки зрения желания, - расскажи о них.
– Вам интересно?
– удивилась девушка.
– Очень. Знаешь, я люблю собак.
– Правда?
– она посмотрела совсем уже доверчиво, - тогда я расскажу. Только можно...
можно я накину что-нибудь. Мне так неловко.
– Конечно, - спохватился он, - это наряд не для тебя. Вот халат, вот еще что-то такое...
– Спасибо.
Скирни завернулась в его большой банный халат с головы до пят, как, видимо,
привыкли заворачиваться все рабыни на Оринее. Ей стало легче. Ему почему-то нет.
– У меня три собаки: Маги, Трутти и Коппи...
«Боже, какая родинка!» - думал он, совсем ее не слушая, - «ее, наверно, приятно
целовать. И губы тоже. Чем это они намазали ее нежные губы? И кожа, наверное, тоже
нежная, как у ребенка... она и есть ребенок, идиот!»
– Скирни, а еще одна собака у тебя есть?
– Была одна, - с сожалением и нежностью сказала Скирни, - очень умная собачка.
Хозяин Дрод ее за что-то невзлюбил.
– И где она теперь?
– Не знаю, господин. Может, сбежала. А может, он поймал ее и убил.
– 303 -
– Значит, ты ее больше не видела?
– Нет.
– А какая она была?
– Маленькая, белая... я три ночи проплакала, когда она пропала. А что поделаешь?
«Та-ак», - с досадой подумал Льюис, - «значит, собаки мне не видать!»
– А вы верите в переселение душ, господин?
– Ну... в общем...
– Знаете, ко мне стала прилетать большая белая птица. Сядет на сарайчик и смотрит на
меня. Ест с руки, - Скирни усмехнулась, - охранников от меня отгоняет.
– Да?
– Мне кажется, это она.
– Кто она?
– Она, - Скирни посмотрела заговорщески и сказала почему-то шепотом, - моя
собачка.
Льюис ничего не ответил. Он уже устал тут удивляться. Почему бы руке Дрода, побыв
собакой, не стать птицей, если ей все равно кем быть?
– Давай еще выпьем, - предложил он.
Скирни протянула тонкую, дрожащую ручку. Он подал ей бокал.
– Это хорошо, что она теперь птица.
– Конечно!
– девушка явно обрадовалась, что он ей верит и не считает ее слова полным
бредом, - птицы ведь летают!
– И охранников твоих гоняют, - добавил он.
– Я, когда умру, тоже стану птицей, - заявила она, - летать буду высоко-высоко, выше
всего этого... а женщиной - ни за что, никогда.
Льюису-то как раз нравилось, что она женщина. И нравилось, что он может что-то для
нее сделать.
– А сейчас хочешь полетать?
– Как?!
– изумилась она.
– Пока без крыльев, - усмехнулся он, - на хозяйской машине.
– На заколдованной жабе?
– Почему бы нет?
– Ох...
– только и вымолвила она.
Ей было и страшно, и интересно, и бог знает, как еще.
– Не бойся, - улыбнулся он, - эти жабы не кусаются.
Интересно было наблюдать за ее лицом, где страх сменялся надеждой, потом снова
отчаянием, потом снова надеждой и любопытством.