Дороги Малого Льва
Шрифт:
унижений, и вот кто-то посмел так поиздеваться над ней. Она догадывалась, кто.
Еще час она проплакала с полотенцем на голове. Такой и нашел ее Ольгерд. Риция
сидела рядом и тоже плакала за компанию.
– Девочка моя! В чем дело? Что случилось?!
Она даже сказать не могла, что с ней сделали. Как тогда, давным-давно, когда два
охранника впервые затащили ее за сарай. Ей не так жалко было волос, она не могла
пережить унижения.
В ванной все еще лилась вода. Ольгерд бросился туда и все увидел сам.
– Знаешь, - он погладил ее по спине, - волосы имеют свойство расти. А пока мы тебе
выберем парик. Не расстраивайся так.
Одиль наконец заглянула в спальню насладиться результатами своей мести. Скирни
лежала лицом в подушку, она только слышала ее сладкий голосок, самый мерзкий на свете.
– Что случилось, папочка? Почему все плачут?
– А ты не знаешь, почему вместо шампуня во флаконе оказался депилятор?
– А что это такое?
– Ты не знаешь, что такое депилятор?
– Нет, папочка. Впервые слышу. Может, Риция что-нибудь напутала? Она играла в
ванной.
– Риция, - сказал Ольгерд севшим голосом, - ну, конечно...
Скирни спряталась за шкаф и натянула на голову вязаную шапочку. Слезы капали.
– 371 -
– Сейчас мы полетим к Алесте в гримерную, - успокоил ее Ольгерд, - у нее много
париков. Выберешь любой. Хоть белый, хоть зеленый. Хорошо?
Слезы капали.
– Хорошо.
Алеста пришла в ужас. Она отпросилась с репетиции и повела их в гримерную. Слезы
капали. В театре было интересно, особенно за кулисами, но не теперь. Теперь все было
ужасно, весь белый свет для Скирни померк, он сузился до одной ее несчастной лысой
головы.
– Послушай, - успокаивала ее Алеста, - это у вас на Оринее быть лысой стыдно. А тут -
вполне нормально. Половина аппиров ходят без волос, и ничего! Тут любым быть
нормально, правда, Ол?
– Да, - усмехнулся полпред, - славная планета.
Скирни примерила с десяток париков, пока вдруг не увидела в зеркале прекрасную
принцессу. Ей очень шел рыжий. Она бы никогда не догадалась, что золотисто-рыжий цвет
ей к лицу. Даже Ольгерд всполошился.
– Берем! Вот этот берем. Посмотри на нее, Ал! Разве наша девочка не чудо?
– Она всегда чудо, - улыбнулась Алеста, - а теперь и подавно.
Наверно, они действительно ее любили, и это было гораздо важнее всего остального.
Скирни улыбнулась сквозь слезы.
Потом они все втроем полетели в салон и купили ей роскошное платье бирюзового
цвета. Потом зашли в маленькую кофейню под названием «Аромат рая».
– Я здесь работала, - сказала Алеста, - мыла посуду, - а это - моя подруга. Сандра Коэнтра.
Сандра стояла с подносом, в белом передничке. Она смотрела ласково, даже с жалостью.
– Что тебе, детка? Пирожное, печенье, взбитые сливки?
– Мне все равно, - улыбнулась ей Скирни, - у вас так хорошо.
– Я рада, что тебе нравится.
Ей все нравилось: и красноватый свет, и крепкий запах кофе, и тихая музыка. Удивило
только то, что Ольгерд куда-то удалился с этой женщиной.
– А теперь скажи, - шепнула Алеста, - что случилось-то? Кто это тебя так?
– Мне кажется, - пожаловалась ей Скирни, - что это Одиль. Она так невзлюбила меня
почему-то... но, может, это и Риция. В общем, кто-то подменил шампунь в ванной на эту
штуку от оволосения. Депилятор, кажется.
– Вот тварь! - покачала головой подруга, - Геву чуть не отравила, теперь над тобой
издевается!
– Отравила?
– Да. Ты еще легко отделалась. Она и не на такое способна.
– Какой ужас, - поразилась Скирни, у нее озноб пробежал по коже, - значит, ей все
можно?
– Это настолько чудовищно, что никто просто не поверит. Она же еще ребенок, любимая
внучка Леция. Попробуй что-нибудь докажи!
– Доказать я, конечно, не смогу... я и сама сомневаюсь.
– Все равно, лучше держись от нее подальше. И не ешь при ней. А то еще подсыплет
тебе чего-нибудь.
– Ты серьезно, Ал? Не шутишь?
– Какие шутки!
Да, было не до смеха. И уже не до слез. Скирни почувствовала страх, самый
обыкновенный животный страх перед этой злобной, уродливой девочкой, способной, как
оказалось, на все. Правда, потом появился Ольгерд, и с ним стало поспокойнее. Он казался
таким сильным и надежным!
Домой Они вернулись поздно. Она не хотела встречаться с Одиль, но избежать этого не
удалось. Та вышла из кухни с бутербродом в руках и чуть не подавилась от злости.
– Это что, уже карнавал?
– Нет, - посмотрела на нее Скирни, - просто так.
– Наряжаешь свою любовницу?
– прошипела она Ольгерду.
– 372 -
– Свою дочь, - сказал он спокойно и твердо.
– А я тебе не дочь?!
– Сама знаешь, кто ты мне.
– Я тебе не дочь?!
– У тебя мало нарядов?
– У меня мало тебя!
– рявкнула она, швырнула бутерброд на пол и убежала по лестнице
через ступеньку.
Скирни потрясенно смотрела ей вслед, она не понимала такой злости и ее причин.
– Мы что-то не то сделали, да?
– Все то, - хмуро сказал Ольгерд, - пойдем.
Они поднялись в спальню. Заплаканная Риция нервничала и вела себя капризно. Она не
понимала, что происходит, не узнавала Скирни в рыжем парике и пыталась надеть на себя ее
новое платье. В конце концов они дали ей снотворного.
– Ольгерд, - тихо спросила Скирни, когда та уснула, - почему ты заставляешь меня спать
здесь? Ты говорил, так принято. Но это ведь неправда.
– Мне так спокойнее, - вздохнул он, - я боюсь за тебя. Сама видишь, что она вытворяет.