ЖАНРЫ

Дожить до диплома, или «Хвостатое прикрытие»
Шрифт:

Лиам выпрямился, вытер руки о фартук и внимательно оглядел Феликса: его безупречную черную рубашку, ленивую позу и глаза, в которых словно прыгали чертенята. В воздухе мгновенно возникло то самое мужское напряжение, которое бывает, когда на одной территории встречаются два лидера: один — спокойный и надежный, а другой — дерзкий и непредсказуемый.

Феликс подошел к стойке, небрежно оперся на неё локтями и втянул носом воздух.

— Наслышан о твоем мастерстве, Лиам, — протянул он своим низким рокотом. — Моя кузина утверждает, что твое тесто способно исцелять душевные раны. Я, как человек искушенный, пришел проверить: это правда или просто девичьи восторги?

Бэйкер не отвел взгляда. Он почувствовал в этом «кузене» какую-то странную, почти животную силу, но лишь спокойно кивнул в ответ.

— Моё тесто просто делает людей сытыми и немного счастливее. Для остального есть другие специалисты. В любом случае рад знакомству, — Лиам протянул руку в знак приветствия. — Джессика не говорила, что у неё есть родственники в Европе.

Демон хитро покосился на красную от смущения подопечную.

— Она просто не любит обо мне рассказывать. Ничего, это пройдет.

— М-м-м, понятно… — задумчиво протянул Лиам и перевел взгляд на подругу. — Тебе как обычно, Джесс? «Четыре сыра»? Или «пепперони»?

— «Четыре сыра». И побольше базилика, — вставил Феликс, по-хозяйски притянув Джессику к себе за плечо. — Кузина сегодня много училась, ей нужно восстановить силы.

«Смотри, смертная, — раздался в голове девушки ехидный голос демона. — Твой пекарь сжал челюсти так, что я слышу скрежет зубов через весь зал. Он явно не в восторге от того, что „кузен“ так фамильярен. Его эмоции пахнут куда вкуснее, чем весь этот твой сыр».

Почувствовав на себе внимательный, чуть обеспокоенный взгляд Лиама, Джессика неловко высвободилась и кивнула.

— Да, Лиам, «Четыре сыра». Большую. И, пожалуйста, те самые булочки с корицей.

Через несколько минут Лиам поставил перед ними дымящуюся «Четыре сыра». Аромат от пиццы стоял такой, что у Джессики мгновенно потекли слюнки. А вот Феликс не спешил набрасываться на еду. Он достал из подставки салфетку, расстелил её с видом ресторанного критика и, вооружившись ножом с вилкой (что в этой пиццерии выглядело почти святотатством), отрезал крошечный кусочек.

Лиам, опершись на стойку, с интересом наблюдал за этим представлением.

Феликс медленно жевал, прикрыв глаза, словно сомелье, анализирующий сложный букет дорогого вина. Так необычно это со стороны выглядело, что Джессика замерла с куском в руке.

— Ну… — протянул демон, наконец открыв глаза и подозрением посмотрев на тянущийся сыр. — Тесто слегка… своеобразное. Соус пытается доминировать, но ему как будто не хватает глубины. А базилик явно считает себя главной звездой этого шоу.

К его удивлению, Лиам сохранял олимпийское спокойствие. Только бровь приподнял.

— Сносная попытка, Лиам. Для провинциального заведения — вполне съедобно, — заключил Феликс и… тут же отправил в рот кусок побольше, уже не думая о ноже и вилке.

Джессика не удержалась и хихикнула в кулак. Она-то видела, как быстро исчезают ломтики с его стороны тарелки.

«Сносная», значит? — усмехнулся Лиам и вернулся за стойку. — Буду считать это высшей похвалой от знатока из Европы. Приятного аппетита.

«Миллер, не смотри на меня так, — ворчливо отозвался Фелинор в голове подопечной, хотя вслух продолжал жевать с крайне важным видом. — Я ем это только потому, что в твоем холодильнике пока пусто, а мой желудок требует еды. Но признаю, этот смертный не совсем безнадежен. Соус… терпимый».

Джессика чувствовала, как напряжение в зале сменяется волнующим, слегка колючим, но всё же дружелюбием. Ее сердце согревала мысль, что знакомство двух таких разных, но по-своему связанных с ней мужчин прошло успешно и мир при этом не рухнул.

— Знаешь, Лиам, — подал голос Феликс, вытерев губы салфеткой. — Твои булочки с корицей тоже придется подвергнуть суровой экспертизе. Неси их сюда, пока я в хорошем настроении.

После того как с «сносной» пиццей было покончено, Лиам выставил на стол блюдо с еще горячими булочками. Манящий аромат корицы вмиг заполнил уютный зал.

Феликс смерил выпечку взглядом инспектора с таможни и медленно отломил кусочек. Несколько секунд демон рассматривал пористую структуру теста, а потом положил кусочек в рот.

— М-да… Слишком много сахара. И корица ведет себя крайне агрессивно. Настоящий кондитерский хаос.

Несколько секунд он молчал, тщательно пережевывая тесто, а затем, не меняя выражения лица, потянулся за второй булочкой.

— Придется съесть еще одну, чтобы окончательно убедиться в несовершенстве этого рецепта, — добавил Феликс, бросив на Бэйкера колючий взгляд.

Лиам лишь негромко рассмеялся. Он ведь видел, с каким аппетитом гость расправляется с «несовершенством», и понимал, что за напускной заносчивостью скрывается вполне искреннее удовольствие.

— Рад, что ты такой самоотверженный критик, Феликс, — добродушно заметил Бэйкер.

Когда пришла пора уходить, Лиам собрал гостям в дорогу желанные булочки. От бумажного крафтового пакета исходил умопомрачительный жар, а внутри, как обычно, лежала салфетка с пожеланием.

— Держите. Всё, как заказывали, — он вручил пакет Джессике, но его взгляд задержался на Феликсе. В этом немом жесте уже не читалось никаких подозрений, скорее спокойное принятие сильного противника. — Заходите еще. Буду рад видеть обоих. У меня как раз есть пара идей для соуса, которые, возможно, удовлетворят ваш… взыскательный вкус, Феликс.

— Посмотрим, Лиам. Посмотрим… — с важным видом ответил демон и вышел на улицу с непривычной для него, почти человеческой галантностью.

— Пока, Лиам! — Джессика задержалась у двери и помахала другу на прощание. — Не слушай Феликса. Мы обязательно придем еще. Как минимум я — точно!

— Ловлю на слове, — Лиам отсалютовал подруге и взял в руки полотенце. — Приятного вечера.

Мило улыбнувшись, Миллер младшая вышла на улицу и остановилась у водительской двери. Феликс уже сидел в салоне и вовсю ждал свою подопечную.

Поделиться с друзьями: