Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дурной глаз для лорда-инквизитора
Шрифт:

— Сейфы с бумагами королевства взломаны! — крикнул начальник охраны, вновь смертельно бледнея и сверкая глазищами. — Сработал охранный механизм, и грабители, должно быть, заперты возле ячеек, как в клетку! Ага, попались, птички?!

Последнюю фразу он договаривал, уже выбегая из караулки на лестницу. Мы помчались следом.

55

Доминик

— Итак, мой мальчик, рассказывай, — король уселся за огромный письменный стол, праздно сложив перед собой небольшие, изящной формы кисти с длинными, тонкими пальцами.

Ласковый тон Даррена X не обманывал. Его голубые глаза смотрели выжидательно и казались острее клинков. Стоя навытяжку посреди королевского кабинета, я докладывал об успехах, но с тревогой ожидал бури.

— Расследование закончено, Ваше Величество. Прошу высочайшего разрешения на арест леди Инги дей’Резе. Моим агентом в спальне маркизы обнаружен тайник. Среди содержимого флакон с запрещенным проклятьем второй степени под названием «Приворот роз II». Зелье было модифицировано с помощью обработки отрицательной энергией с целью замаскировать содержимое под духи. Достаточно двух капель, нанесенных тайком, например, на виски жертве, чтобы…

— Я понял, — прервал король, заметно поморщившись. Он не двигался и не спускал с меня глаз, только пальцы его сжались в кулаки. — Противоядие имеется?

— Хм, главному эксперту департамента таковое неизвестно.

— Хорошо, — протянул король задумчиво. Уж не знаю, чего он нашел в ситуации положительного. — Нет, Доминик, официального расследования не будет. Конечно, маркиза исчезнет, я займусь этим немедленно. Инга ничего не заподозрила, надеюсь?

— Нет, она заказала и вчера получила новую порцию проклятья.

— Поставщик выявлен?

— Да, Ваше Величество, это Лейтон дан’Рубио, полудемон, прибывший из Атакана.

Точеная бровь короля взлетела вверх.

— Тот самый, что вломился вчера в банк на площади деВалери?

Я напрягся: вот оно, сейчас начнется.

— Тот самый.

— Хм, сын мне докладывал. Сейфы с торговыми договорами были взломаны.

— Это просто недоразумение, государь. Исчез лишь ценный артефакт из ячейки, снятой частным лицом.

— Понятно. Ну, виновные, конечно, пойманы?

— К сожалению, проклятому полудемону удалось бежать.

По губам монарха скользнула бледная усмешка.

— Хм, полегче, мальчик мой. Я сам — такой же проклятый полудемон.

— Простите, Ваше Величество, я не вас…

— Пустяки, — отмахнулся король с показным добродушием. И тут же его голос изменился, стал ниже. Кажется, и в комнате на несколько градусов похолодало: — Гораздо хуже, что вы упустили дерзкого преступника.

— Мои люди преследовали негодяя, но ему удалось пробиться на крышу и бежать. Он был легко ранен, но все-таки скрылся. Но из города дан’Рубио не уйти, мы обязательно поймаем его.

— Надеюсь на твою расторопность, Доминик. До сих пор ты меня не подводил. А что насчет сообщницы?

Последний вопрос был задан невинным тоном, но мне почудилась злобная подколка. Разумеется, после нескольких лет во главе департамента расследований магических преступлений я не рассчитывал, будто королю неизвестно, что делается в его королевстве.

— Ваше Величество, девушка была использована вслепую.

— Это решит судья, Доминик, а не ты. Именно так работает закон. Тебе ли не знать этого?

Легкий сарказм короля больно царапнул, но я не дрогнул, глядя в ледяные лезвия его глаз.

— Я знаю, Ваше Величество. Потому и прошу вас позволить мне взять эту девушку на поруки.

— То есть, я должен разрешить это уже после того, как ты осмелился увезти девушку к себе домой, в то время как ее место в Темной башне? — король повысил голос и с досадой хлопнул ладонью по столешнице. Удар не такой уж весомый, однако по зеркальной поверхности мгновенно разбежались трещины. Даррен явно позволил магии на миг вырваться из-под контроля. — Ты меня за шута принимаешь, мальчишка?

Я не дрогнул.

— Марике ди’Эльвейс не место в тюрьме, Ваше Величество. Она моя родственница и пережила тяжелый шок. Я прошу у милостивого и справедливого монарха снисхождения к юной сироте c уникальным, но несчастным даром. Ее вина лишь в том, что она по неопытности попала в лапы пройдохи-авантюриста.

Моя речь была заранее подготовлена и била прямо в цель: король Даррен чрезвычайно гордится наименованием «Справедливый», которым титуловали его хитрые старейшины из городской ратуши. Он долго смотрел на меня, не меняя сурового выражения. Затем опустил глаза на столешницу, провел ладонью над трещинами перед собой. Красивый узор дерева драгоценной породы на минуту заволокло тьмой, а после того как темная дымка рассеялась, столешница вновь засияла безукоризненной полировкой. Удобные все-таки заклинания у этих некромантов.

Король взглянул на меня уже без особой строгости.

— Кажется, ты первым должен требовать изоляции этой юной сьерры, раз у нее такой необычный и опасный дар. Но Истиан отмечал, что она красавица.

— Гхм, внешность не имеет значения, государь. Но у меня девушка надежно изолирована. Мою печать ее чарам не разрушить.

Взгляд короля оставался таким же пронзительным, однако теперь в нем читалась легкая насмешка.

— Что ж, это интересно, Доминик. Нечто новое и забавное, — он помолчал, нарочно мучая меня длинной паузой. — Хорошо. Я приму решение относительно этой особы сразу после разговора с ней.

И не позволяя возразить, что Марика еще не готова к столь судьбоносной встрече, отпустил меня властным кивком.

Я вывалился в приемную, где ждал меня Ист, и только сейчас почувствовал, как взмокла батистовая рубаха под камзолом.

— Ну как все прошло, Доминик? — нетерпеливо спросил Ист, видя, что я не тороплюсь отчитываться. — Что, сильно орал?

Я безнадежно покачал головой.

— Нет, почти не повышал голоса.

— Плохо, — нахмурился Истиан. — Отец должен как следует сорвать злость, иначе жди подвоха.

— Но хуже всего, что он хочет встретиться с Марикой немедленно. После магического срыва в банке она пока не слишком хорошо контролирует магию. Сегодня ночью в ее комнате загорелись занавески, а потом в купальне сорвало кран. Ей нужно время, чтобы успокоиться.

На это Истиан мог лишь сочувственно хмыкнуть:

— Не жди, что его величество предоставит такую возможность. Остается надеяться только на удачу.

56

Марика

Поделиться с друзьями: