Дюна (Книги 1-3)
Шрифт:
– Ваше высочество, мы оба знаем путь, который может избавить нас от затруднений.
Император посмотрел на свою дочь, потом снова на Пола.
– И ты смеешь? Ты! Авантюрист без роду, без племени...
– Вы сами определили, кто я такой, - прервал его Пол.– "Мой уважаемый родственник" - вот что вы сказали. Давайте прекратим эту бессмысленную ссору.
– Я - твой император!– вскричал Шаддам.
Пол посмотрел на людей Союза, стоящих у аппарата связи, повернувшись лицом к Полу. Один из них ответил на его взгляд кивком головы.
– Я мог бы взять у вас власть силой.
– Ты не посмеешь!..– прошипел император.
Пол выразительно посмотрел на него.
Принцесса положила руку на плечо отца.
– Отец, - сказала она, и голос ее был мягким и нежным, как шелк.
– Не пробуй на мне свои фокусы, - сказал император и посмотрел на нее в упор.– Ты не должна этого делать, дочь. У нас есть другие возможности, которые...
– Но здесь есть человек, вполне достойный стать вашим сыном, сказала она.
Преподобная мать вновь обрела хладнокровие, пробилась к императору и что-то зашептала ему в самое ухо.
– Она на твоей стороне, - сказала Джессика.
Пол продолжал изучать златокудрую принцессу.
– Это - Ирулэн, старшая дочь императора?– уточнил он у матери.
Та утвердительно кивнула. Чани подошла к Полу и спросила:
– Ты хочешь оставить меня, Муаддиб?
Он посмотрел на нее непонимающе:
– Оставить?! Ты теперь всегда будешь рядом со мной.
– Нас ничто не связывает, - с трудом проговорила Чани.
Несколько мгновений Пол молча смотрел на нее, потом сказал:
– Всегда говори мне только правду, моя сихайя.
Она хотела что-то ответить, но он приложил палец к ее губам:
– То, что нас связывает, нерушимо. А теперь обдумай это повнимательней, так как я хочу видеть все происходящее в этой комнате сквозь призму твоей мудрости.
Император и Предсказательница правды продолжали свой тихий, но жаркий спор.
Пол сказал матери:
– Она напоминает ему, что возведение на трон Бене Гессерит является частью их соглашения, а Ирулэн - одна из тех, кого они для этого взрастили.
– Это входило в их планы?
– А разве это не очевидно?
– Признаки этого я вижу!– вскипела Джессика.– Целью моего вопроса было напомнить тебе, что ты не должен учить меня тому, что я сама тебе когда-то внушала.
Гурни Хэллек, наклонившись к ним, сказал:
– Напоминаю вам, мой господин, что среди этой банды есть Харконнен. Он кивнул в сторону Фейд-Рауса, прижатого к барьеру из пик.– Вон тот, слева, с колючими глазами. Самое дьявольское лицо, какое я когда-либо видел. Вы обещали мне однажды, что...
– Благодарю тебя, Гурни, - сказал Пол.
– Правда, это не барон... Но теперь, когда старик мертв, мне сгодится и этот.
– Ты можешь победить его в поединке, Гурни?
– Мой господин сомневается?!
– Тебе не кажется, мама, что спор между императором и его колдуньей слишком затянулся?
– Несомненно.
Возвысив голос. Пол обратился к императору:
– Ваше величество, есть ли среди ваших людей Харконнены?
В том, как император обернулся и посмотрел на Пола, снова проявилась надменность монарха.
– Я верю в то, что все, кто меня окружает, находится под защитой вашего герцогского слова.
– Я лишь хотел узнать, - сказал Пол, - входит ли Харконнен в вашу свиту или прячется там из трусости.
– Любой, приглашенный в имперское собрание, является членом моей (БИТЫ, - уклончиво ответил император.
– Я сдержу слово герцога - сказал Пол.– Но Муаддиб - другое дело. Он может и не разобраться в таких тонкостях. Мой друг Гурни Хэллек горит желанием убить Харконнена. Если он...
– Я требую канли!– вскричал Фейд-Раус.– Ты называешь меня трусом, Атридес, а сам прячешься за женщинами и предлагаешь выставить против меня своего лакея!
Старая Предсказательница правды что-то прошептала на ухо императору, но он оттолкнул ее:
– Канли?! Для канли существуют строгие правила.
– Пол, немедленно прекрати!– строго сказала Джессика.
– Мой господин, - сказал Гурни, - вы обещали мне, что пробьет и мой час.
– Твой час уже пробил, - сказал Пол и почувствовал в себе непринужденность арлекина. Он сбросил с плеч плащ и капюшон и передал их матери. Он чувствовал, что вся Вселенная сосредоточила свое внимание на этом мгновении.
– В этом нет нужды. Пол, - пробовала остановить его Джессика.– Есть другие пути.
Пол освободился от стилсьюта, взял у матери ножны и вынул из них криснож.
– Я это знаю, - сказал он.– Яд, заговор - испытанные семейные способы...
– Вы обещали Харконнена мне!– прошипел Гурни, и Пол по выражению его лица и по тому, как напрягся и сделался багровым его шрам, понял, что Гурни охвачен яростью.– Вы должны его мне, мой господин.
– Ты пострадал от них больше, чем я?
– Моя сестра...– выдохнул Гурни.– Годы, проведенные в подземелье...
– Мой отец...– ответствовал Пол.– Мои добрые друзья и товарищи, Зуфир Хават и Дункан Айдахо, годы, проведенные в изгнании без привилегий и помощи... и еще одно, самое главное: это - канли, а ты не хуже моего знаешь правила.
Плечи Хэллека поникли.
– Мой господин, но если эта свинья... он ведь только тварь, которую вам бы следовало топтать и пинать ногами - до тех пор, пока она не издохнет. Назовите меня палачом, если хотите, но не рискуйте собой!..
– Муаддибу нет нужды это делать, - сказала Чан и.
Он посмотрел на нее и увидел одни глаза, полные безумного страха.
– Но герцогу Атридесу - есть!– возразил Пол.
– Это же харконненское отродье!– отчаянно выдохнул Гурни.
Пол едва не сказал о своей принадлежности к роду Харконненов, но сдержался, остановленный предостерегающим взглядом матери.
– Но оно облечено в человеческий образ, Гурни, и должно платить по-человечески.
– Если только он...– не сдавался Гурни.