Дюна (Книги 1-3)
Шрифт:
– Вас захватили без стилсьютов. Ты должен решить насчет воды, Друг.
– Вы можете помочь нам в этом?
Свободный пожал плечами.
– У вас нет воды.– Он посмотрел на людей Хавата.– Скольких своих раненых ты можешь потратить?
Хават молча смотрел на своего собеседника: их общение было непоследовательным. Слова не связывались в логическую цепь, как это бывает в нормальных условиях.
– Я - Зуфир Хават, уполномоченный от имени герцога. Мне нужна ваша помощь. Я прошу, чтобы вы сохранили моих людей до тех пор, пока я не убью предателя, считающего, что он находится вне пределов досягаемости.
– Ты хочешь, чтобы мы приняли участие в вендетте?
– Вендеттой займусь я сам. Я хочу освободиться от ответственности за моих раненых на какое-то время.
Свободный нахмурился:
– Как ты можешь отвечать за своих раненых? Они отвечают сами за себя. Беда рождает споры, Зуфир Хават. Ты позволишь мне принять решение без тебя?
И он вытащил из-под плаща оружие. Хават насторожился: уж не предательство ли это?
– Чего ты боишься?– спросил Свободный.
Ох уж эти Свободные с их обескураживающей прямотой! Хават осторожно проговорил:
– За мою голову назначена награда.
Свободный убрал оружие:
– Вы думаете, что мы продажные. Вы плохо нас знаете: всей воды Харконненов не хватило бы, чтобы купить даже малого ребенка.
"Но Харконнены заплатили Союзу за проход две с лишним тысячи боевых кораблей!" - подумал Хават. Сколько заплатили - этого он еще не знал.
– Мы оба боремся против Харконненов - сказал Хават.– Стоит ли нам действовать врозь, если есть возможность договориться?
– Вы - хорошие люди, - ответил Свободный.– Я видел, как вы дрались с Харконненами. В былые времена я бы с радостью почувствовал твою руку рядом со своей.
– Скажи, где моя рука может оказать тебе помощь?
– Кто может это знать? Войска Харконненов повсюду. Но ты еще не принял решения о воде и не сообщил о нем своим раненым.
"Нам надо соблюдать осторожность, - подумал Хават.– Есть вещи, которых здесь не понимают".
И он сказал:
– Покажи мне свой путь, принятый у вас, на Арраки.
– Странно думающий!– сказал Свободный, и в тоне его голоса прозвучала насмешка. Он указал на северо-запад, за скалы, - Мы следили за тем, как вы этой ночью шли через пески.– Он опустил руку.– Ты вел своих людей по скользкой стороне дюн, - это плохо. У вас нет стилсьютов, нет воды. Вы долго не продержитесь.
– Дороги Арраки даются нелегко.
– Верно! Но ведь вы убивали Харконненов...
– А что вы делаете со своими ранеными?
– Разве человек не знает, когда его стоит спасать? Твои раненые знают, что у вас нет воды.
Хават наклонил голову и исподлобья взглянул на Свободного.
– Сейчас самое время решить насчет воды. И раненых и нераненых должно заботить будущее общины.
"Будущее общины, - подумал Хават.– Общины Арраки... В этом есть смысл". Он заставил себя думать о том, чего старательно избегал раньше.
– Вы имеете сведения о герцоге и его сыне?
Взгляд неправдоподобно синих глаз устремился на Хавата.
– Какие сведения?
– О их судьбе?– рявкнул Хават, еле сдерживая себя.
– Судьба одинакова у всех людей, - сказал Свободный.– Говорят, что твой герцог встретился со своей судьбой. Что же касается Лизана ал-Гиаба, его сына, то он в руках Льета. Льет ничего о нем не говорил.
"Я знал ответ до того, как задал этот вопрос", - подумал Хават. Он оглянулся на своих людей, которые уже проснулись и слушали их разговор. Они смотрели в песок, и их лица говорили: для них потерян Каладан и нет места на Арраки. Хават снова повернулся к Свободному.
– Вы слышали о Дункане Айдахо?
– Он был в главном доме, когда опустилось поле, - сказал Свободный Это я слышал... но не более того.
"Она выключила поле и впустила Харконненов. Я сидел у самой двери. Как она смогла это сделать? Ведь она рисковала жизнью своего сына! Но... кто их поймет, этих ведьм, Бене Гессерит..." Хават с усилием проглотил комок, вставший в горле.
– Когда вы услышите о мальчике?
– Мы знаем очень мало о том, что случилось на Арраки, - сказал Свободный, пожав плечами.
– У вас есть возможность узнать?
– Вероятно.– Свободный потер шрам возле носа.– Скажи мне, Зуфир Хават, ты умеешь обращаться с теми большими орудиями, которыми пользуются Харконнены?
"Артиллерия, - с горечью подумал Хават - И кому могло прийти в голову, что они пустят в ход артиллерию в наши дни защитных полей!"
– Вы имеете в виду артиллерию, которой они воспользовались, чтобы загнать наших людей в пещеры?– спросил он.– Я располагаю теоретическими знаниями о подобном оружии.
– Любой человек, отступивший в пещеру, у которой один выход, обречен на смерть, - сказал Свободный.
– Почему вы спрашиваете об этом оружии?
– Таково желание Льета.
"Может, это то самое, чего он от нас хочет?" - подумал Хават Он сказал:
– Вы пришли сюда в поисках сведений о больших орудиях?
– Льет желает видеть одно из них у себя.
– Тогда вам нужно всего лишь пойти и забрать одно из них, усмехнулся Хават.
– Мы забрали одно, - невозмутимо сказал Свободный - Мы спрятали его там, где Стилгар сможет изучить его для Льета и где Льет сможет увидеть его сам, если пожелает. Но я сомневаюсь, что он этого захочет: орудие не очень хорошее, его конструкция не годится для Арраки.
– Вы... захватили орудие?– переспросил Хават, не веря своим ушам.
– Это был хороший бой Мы потеряли только двоих, а выплеснули воду из сотни с лишком их воинов.
"При каждом орудии были сардукары, - подумал Хават.– Этот безумный пустынник лишь между прочим упоминает о потере двоих в битве с сардукарами!"
– Мы бы не потеряли и двоих, - продолжал Свободный, - если бы не те, другие, что воюют вместе с Харконненами Среди них есть хорошие бойцы.
Один из людей Хавата подался вперед, впившись взглядом в сидевшего на корточках Свободного.
– Вы говорите о сардукарах?
– Он говорит о сардукарах, - ответил за него Хават.
– Сардукары!– сказал Свободный, и в его голосе послышалось оживление.– Так вот оно что! Хорошая это была ночь. Сардукары, говорите... А какой легион? Вы не знаете?
– Мы не знаем, - сказал Хават.
– Сардукары, - повторил Свободный.– И все же на них была форма Харконненов. Разве это не странно?
– Император не желает, чтобы стало известно, что он борется с Великим домом, - сказал Хават.