Джордано Бруно и герметическая традиция
Шрифт:
92 . Цитируется по английскому изданию Campanella, Monorchia di Spagna, trans. Chilmead, Discourse touching the Spanish Monarchy, London, 1654,p. 48.
93 . Мерсенн, письмо Пейреску от 1635 г., цит. по R.Lenoble, Mersenne et la naissance du mecanisme, Paris, 1943, p. 41.
94 . Письма Декарта Гюйгенсу и Мерсенну, 1638; цит. ibid., p. 43.
95 . Цитируется в английском переводе Дж.А.Саймондса по изданию: Sonnets of Michael Angelo Buonarotti and Tommaso Campanella, London, 1878, p. 123. Итальянский оригинал см. в издании: Campanella, Tutte le opere, ed. Firpo, I, p. 18.
1 . В блестящем небольшом эссе "Nota sull'Ermetismo" Э.Гарэн подчеркнул важность казобоновой датировки герметических текстов для развития мысли XVII в.; см. Garin, Cultura, pp. 143 ff.
2 . О Казобоне см. статью в Dictionary of National Biography и Mark Pattison, Isaac Casaubon, Oxford, 1892 (второе издание).
3 . О Баронии см. статью в Enciclopedia italiana; нет ни одной современной монографии, посвященной этой важной фигуре Контрреформации, одному из первых учеников св. Филиппа Нери, исповеднику Климента VIII с 1594 г., в критический период. Он умер в 1607 г.
4 . "Erant hi (т.е. языческие пророки) Mercurius Trismegistus, Hydaspes, atque Sibylla (Ими были Меркурий Трисмегист, Гидасп и Сивилла)" – со ссылкой на Лактанция I, 6, на полях. С.Baronius, Annales Ecclesiastici, ed. of Mainz, 1601, I, p. 10.
5 . Isaac Casaubon, De rebus sacris et ecclesiasticis exercitationes XVI. Ad Cardinalis Baronii Prolegomena in Annales, London, 1614, pp. 70 ff. Некоторые комментарии по поводу критического анализа, сделанного Казобоном, можно найти в: Scott, I, pp. 41-43; Pattison, op. cit., pp. 322 ff. Скотт отмечает, что Казобон слегка преувеличил возраст герметических трактатов и ошибся, сочтя их христианскими фальсификациями.
6 . Casaubon, op. cit., p. 73.
7 . Ibid., pp. 73-75.
8 . Ibid., p. 75.
9 . Ibid., p. 77.
10 . Ibid., pp. 77-79
11 . Ibid., p. 82.
12 . Ibid., pp. 82-83.
13 . Ibid., p. 83.
14 . Ibid., pp. 85-87.
15 . Ibid., p. 87.
16 . II…: Trismegisti Poemander, seu de potestate ас sapientia divina. Aesculapii Definitiones ad Ammonem Regem, Paris, 1554, A.Tumebus. British Museum Mark 491. d. 14. Комментарии к этому изданию написаны Ле-февром д'Этаплем, а не Фичино. См. Kristeller, Suppl. Fic, I, p. LVIII; Walker, "The Prisca Theologia in France", p. 209, note.
17 . Robert Fludd, Utruisque cosmi, maioris scilicet et minoris, metaphysica, physica atque technica historia, Vol. I, Oppenheim, 1617; Vol. II, Oppenheim, 1619.
Еще один интересный факт, связанный с разоблачением Гермеса Казобоном: оно было издано в то время, когда сэр Уолтер Рэли, будучи узником Тауэра, писал свою "Историю мира" (History of the World), пестрящую цитатами из фичиновского "Поймандра" и содержащую целый раздел, посвященный Гермесу Трисмегисту (Part I, Book II, Chap. 6, paragraph VI), которого Рэли считает возможным предшественником Моисея и глубоко чтит, присоединяясь к мнению, что идолопоклонство "Асклепия" есть лишь позднейшая вставка в сочинения этого святого человека. Таким образом, во времена Иакова I жили и творили: (1) Казобон, разоблачавший Гермеса Трисмегиста с помощью критического анализа; (2) осколок елизаветинской эпохи Рэли, так и не стряхнувший с себя герметических чар; (3) молодой Фладд, готовый передать "знамя" герметизма новым поколениям.
18 . Их библиография дана в: R.Lenoble, Mersenne ou la naissance du mecanisme, Paris, 1943, pp. XLVI-XLVII.
19 . Fludd, Utriusque cosmi… historia, I, pp. 11-12; cp. Ficino, Pimander, cap. I (Ficino, pp. 1837-1838).
20 . Пассаж "magnum miraculum est homo" Фладд, конечно, цитирует постоянно; см., например, Utriusque cosmi… historia, II, p. 72; ibid., second section, p. 23, etc.
21 . R.Fludd, Philosophia Moysaica, Gouda, 1638.
22 . Он использует "Заключения" Пико; ср., например, Utriusque cosmi… historia, II, p. 55.
23 . См. илл. 7а, 8, 10.
24 . Fludd, Utriusque cosmi… historia, I, pp. 108 ff.
25 . Fludd, De philosophia Moysaica, pp. 84 ff.
26 . См. ниже, с. 386.
27 . См. выше, с. 284-285.
28 . Fludd, Utriusque cosmi… historia, II, section II, pp. 54 ff. См. выше, с. 295.
29 . Ibid., II, pp. 28-29.
30 . Как пишет Э.Гарэн, ренессансный герметизм этого периода сходит "sul terreno dell'occultismo e delle confraternite ed associazioni variamente carratterizzate" ("в подполье оккультизма, а также разнохарактерных братств и обществ"); "Nota sull'ermetismo", в: Cultura, p. 144.
31 . П.Арно (P.Arnold, Histoire des Rose-Croix et les origines de la Franc-Maconnerie, Paris, 1955, pp. 166-167) полагает, что никакого "братства" на самом деле не было. В этой книге дано критическое изложение мифов, связанных с розенкрейцерами, а также весьма ценное новое исследование о германских кругах, в которых возникло это течение.
32 . M.Mersenne, La verite des sciences, Pais, 1625, pp. 566-567; cp. Mersenne, Correspondance, ed. Waard et Pintard, Paris, 1932,1, pp. 154-155.
33 . Allgemeine uni General Reformation der gantzen weilen Welt. Beneben der Fama Fraternitas, dess Loblichen Ordens des Rosenkreutzes, an alle Gelehrte und Haupter Europas geschrieben, Cassel, 1614. Немецкий оригинал этого и других манифестов розенкрейцеров можно найти в: De Manifesten der Rosenkruisers, ed. A.Santing, Amersfoort, 1930; а также в: Chymische Hochzeit Chrisliani Rosenkreutz, etc., ed. F.Maack, Berlin, 1913 (перепечатки манифестов, а также "Химического обручения"). Английский перевод в: А.Е.Waite, The Real History of the Rosicrucians, London, 1887, pp. 36 ff.; критический анализ авторства и т.д. в: Arnold, op. cit., pp. 23 ff.
34 . См. выше, с. 314.
35 . См. A.Belloni, Il Seicento, Storia letteraria d'Italia, Milano, ed. 1955, p. 471.
36 . Traiano Boccalini, Ragguagli di Parnaso, Centuria I, Ragguaglio 77 (в венецианском издании 1669 г. – pp. 214 ff.); английский перевод: Henry, Earl of Monmouth, Advertisements from Parnassus, London, 1669, pp. 119 ff.; оригинал немецкого перевода, изданного вместе с розенкрейцеровской Fama – в Chymische Hochzeit, etc., ed. Maack, в конце новая пагинация; английский перевод, основанный на переводе Монмута – в: Waite, op. cit., pp. 36 ff.
37 . Monmouth's translation, op. cit., p. 121; Waite's translation, op. cit., p. 41.
38 . Waite's translation, op. cit., pp. 66 ff. Христиан Розенкрейц фигурирует здесь как "брат C.R.C.".
39 . Ibid., p. 68.
40 . Ibid., p. 67.
41 . Ibid., pp. 75-77.
42 . Ibid., p. 78.
43 . Ibid., p. 73.