Единственная, кого не выбрали
Шрифт:
Я молча, но твердо, замотала головой. Затем вырвалась из его хватки. Его руки повисли в воздухе, а на лице застыло сначала недоумение, а потом — боль и разочарование, такие острые, что мне захотелось снова обнять его и просить прощения.
Но я не сделала этого. Я развернулась и пошла прочь. Обратно к тяжелой двери. Обратно в ледяной дворец. Обратно в свои покои, к своей роли, к своему страшному, непредсказуемому покровителю.
Каждый шаг по снегу отдавался в сердце ледяной тяжестью. Я предала Луку. Предала нашу дружбу, наши мечты о простой жизни. Но я не могла поступить иначе.
Дверь захлопнулась за мной, отсекая ледяной сад и одинокую фигуру, стоящую в снегу. Я прислонилась спиной к холодному дереву, закрыла глаза и почувствовала, как по щекам текут горячие, беззвучные слезы.
Я выбрала сторону. И это была сторона принца Каэла.
Глава 28.
* Прах *
Когда я вернулась в покои, сон бежал от меня, как от огня. Я сидела на краю огромной, мягкой кровати, обхватив себя руками, и чувствовала, как внутри всё выжжено и опустошено. Я только что отвергла самое простое, самое понятное и, возможно, самое правильное предложение в своей жизни. Лука, наш побег, деревушка, тихая жизнь... Я оттолкнула это. Оттолкнула его.
Что же я сделала? Этот вопрос бился в висках, как пойманная птица. Может, он был прав? Может, лучше было сбежать? Но тут же холодный, практичный голос — голос, научившийся выживать во дворце, — отвечал: Нас бы нагнали. Убили бы на месте. Или, что хуже, нашли бы и пытали, чтобы выяснить, что мы знаем. Лука об этом не подумал. Он видел только меня в опасности, но не видел всей паутины. Это не утешало. От мысли, что я причинила ему боль, хотелось свернуться калачиком и исчезнуть.
Так до самого рассвета я и провела — в полудреме, полной тревожных образов: ледяной сад, лицо Луки, полное боли, и стальные глаза принца Каэла, смотрящие на меня в темноте.
На утро пришла служанка. Её лицо было свежим и безмятежным, будто ночь была спокойной для всех, кроме меня. Она принесла утренний туалет и новое платье — скромное, теплое, цвета серого неба. И, положив его на стул, протянула мне маленький, сложенный вдвое листок плотной, душистой бумаги с серебряным обрезом.
— От её величества королевы Иветты, госпожа, — почтительно произнесла она.
Мои пальцы похолодели, едва я взяла записку. Я развернула её. Тонким, изящным почерком, похожим на морозные узоры, было написано: «Леди Эллис. Полагаю, после вчерашнего путешествия и ужина вам может быть нужно освежиться. Я буду прогуливаться в Восточном ледяном саду через час. Была бы рада вашей компании. Иветта.»
Это было не приглашение. Это был приказ, облеченный в безупречно вежливые формы. Господи, что же я ей скажу? Паника, знакомая и липкая, подступила к горлу. Отказать королеве? Невозможно. Но пойти одной, без него? Слова Каэла «Она тебя раскусит» прозвучали в голове. Мне нужно было срочно сказать ему. Но как? Искать его по дворцу? Это было немыслимо, неприлично для «фаворитки».
Я стояла, застывшая, со злополучной запиской в руке, пока служанка помогала мне одеваться, заплетала волосы. Каждое её прикосновение казалось мне нервным. Я молилась, чтобы он пришел сам. Чтобы он, как всегда, появился вовремя.
Дверь распахнулась без стука. Он вошел, и воздух в комнате сразу стал тяжелее, холоднее. Служанка, завидев его, тут же склонилась в глубоком реверансе.
Принц Каэл выглядел... не просто угрюмым. Он был мрачен. В его обычно бесстрастных глазах бушевал гнев, лицо было бледным и напряженным, будто он не спал всю ночь. Он всегда носил маску холодного контроля, но сейчас казалось, что маска вот-вот треснет.
— Выйди вон, — бросил он служанке, даже не взглянув на неё. Его голос был низким и резким, как удар льдины о камень.
Служанка, побледнев, бросилась к выходу, забыв даже о приличиях.
Он закрыл дверь и медленно повернулся ко мне. Его взгляд был таким тяжелым, что я невольно отступила на шаг.
— Садись, — приказал он.
Я послушно опустилась на край кровати, сжимая в руках злополучную записку. Он подошел и сел в кресло напротив, не сводя с меня глаз. Молчание было таким гнетущим, что я чуть не задохнулась.
— Ну и кто тебе давал разрешение ночами шляться по своим любовникам? — спросил он наконец. Его голос был тихим, но угрожающим.
Я опешила, словно меня окатили ледяной водой. Любовники? Лука?
— Я... Ваша светлость, я прошу прощения, — залепетала я, чувствуя, как по щекам разливается предательский румянец. — Я хотела поговорить с Лукой, он мой друг, мы вместе выросли, я...
— Ты возомнила, что ты и правда дама из высшего общества, я понимаю, — перебил он, и в его словах прозвучала леденящая презрительность. — Что правила для тебя не писаны. Что ты можешь назначать тайные свидания в саду, пока я веду переговоры?
Его слова били точно в цель. Я тут же опустила голову, не в силах выдержать его взгляд. И снова, к своему стыду, почувствовала, как на глаза наворачиваются дурацкие, беспомощные слёзы. Они капали мне на сложенные руки, на розоватую бумагу.
Я слышала, как он резко вздохнул. Затем шаги. Он подошел ближе. Не садился, просто стоял надо мной.
— Перестань, — сказал он, и в его голосе уже не было той ярости, но не было и мягкости. Была усталая, раздраженная требовательность. — Расскажи мне о цели этой встречи. Всё. Не упуская ни слова.
И мне пришлось рассказать. Как услышала стук, как спустилась. Как Лука волновался, говорил об опасности. Но я опустила главное — его предложение бежать. Эти слова застряли у меня в горле комом предательства. Если я скажу об этом, Луку ждет жестокая расправа. Замышлять побег фаворитки принца? Пусть и липовой. Это было бы равносильно государственной измене. Я не могла навлечь на него такую беду. Пусть лучше принц думает, что это была просто встреча старых друзей, пусть даже неуместная.
— Он просто боялся за меня, — закончила я тихо, не поднимая глаз. — Он не знает всей правды, он видел, как со мной обращались раньше... Он думал, что и сейчас...
Я не договорила. Что и сейчас меня унижают. Мы оба это поняли.
Наступила тишина. Потом я почувствовала, как край матраса рядом со мной прогнулся. Он сел на кровать, так близко, что я почувствовала исходящее от него тепло и напряжение.
— Взгляни мне в глаза, Эллис.
Я заставила себя поднять голову. Его лицо было совсем близко. Усталое, с тёмными кругами под глазами, но невероятно сосредоточенное. Он изучал моё лицо, будто искал ответ на какой-то свой, очень важный вопрос. Его стальные глаза, обычно такие отстраненные, сейчас казались пронзительными.