Единственный победитель
Шрифт:
Болито ответил: «Ещё несколько. Спасибо за вашу помощь и особенно за вашу любезность по отношению к леди Кэтрин».
Блэчфорд встал, снова цапля. «Если бы я был каменным, а некоторые утверждают, что это так, я бы сделал всё, что мог. Я никогда не встречал никого подобного ей. Я думал, что некоторые истории о зависти, возможно, преувеличены, но теперь я знаю, что это не так!» Он протянул свою костлявую руку. «Я передам весточку».
Болито вышел из комнаты и поспешил вниз по позолоченной винтовой лестнице. Дом был величественным, но в то же время каким-то спартанским, как и сам мужчина.
Она встала, когда слуга открыл ему двери, её тёмные глаза были полны вопросов. Он притянул её к себе и поцеловал в волосы.
«Он ничего плохого не сказал, дорогая Кейт».
Она откинулась назад в его объятиях и посмотрела ему в лицо. «Я чуть не потеряла тебя. Теперь я это понимаю. Всё видно по твоим глазам».
Болито смотрел мимо неё в окно. «Мы вместе. Дождь прекратился. Может, отпустим юного Мэтью и пойдём пешком? Это недалеко, и мне нужно пройтись с тобой. Это не переулки и скалы Корнуолла, но с тобой это всегда своего рода чудо».
Позже, когда они вместе шли по мокрым тротуарам, пока мимо грохотали экипажи и телеги, она рассказала ему о заметке, которую видела в «Газетт». «Там ничего не было написано ни о вас, ни о сэре Чарльзе Инскипе». Это прозвучало как обвинение.
Он накрыл ее своим плащом, когда мимо пробежал отряд солдат, разбрызгивая из-под копыт грязную воду из многочисленных луж.
Он улыбнулся ей. «Опять мой тигр?» Он покачал головой. «Нет, мы сделали вид, что никого из нас не было на борту в тот момент. Это уже не секрет для наших врагов, но это посеет в них сомнения. Они не смогут использовать это против датчан, чтобы создать им новые угрозы».
Она тихо сказала: «Там рассказывается о том, как Польша сражался со своим кораблём вопреки всем препятствиям, пока не прибыл ваш племянник». Она остановилась и повернулась к нему, высоко подняв подбородок. «Это был ты, да, Ричард? Ты отбил их, а не капитан».
Болито пожал плечами. «Поланд был храбрым человеком. У него это было в глазах. Думаю, он знал, что умрёт… и, вероятно, винил в этом меня».
Они добрались до дома как раз в тот момент, когда снова начался дождь. Болито заметил: «Две кареты. Я надеялся, что мы сегодня останемся одни».
Дверь открылась, едва они коснулись первой ступеньки. Болито с удивлением увидел, как на них сверху вниз смотрит раскрасневшаяся экономка миссис Роббинс. Она была в большом поместье Брауна в Сассексе, но была здесь, когда Болито спас Кэтрин из тюрьмы Уэйтса. Этот грозный лондонец, родившийся и выросший в Лондоне, имел определённые намерения держать их порознь во время пребывания в доме его светлости.
Кэтрин откинула капюшон с головы. «Рада снова вас видеть, миссис Роббинс!»
Но экономка взглянула на Болито и воскликнула: «Я не знала, где вы, сэр. Ваш человек Эллдей отсутствовал, ваш лейтенант, судя по всему, уехал домой в Саутгемптон...»
Болито впервые видел её такой расстроенной и встревоженной. Он взял её за руку. «Расскажи мне. Что случилось?»
Она подняла фартук и поднесла его к лицу. «Это его светлость. Он звал вас, сэр». Она посмотрела наверх, словно ища его. «Доктор у него, так что, пожалуйста, поторопитесь».
Кэтрин хотела было подойти к лестнице, но Болито увидел, как экономка покачала головой с тихим отчаянием.
Болито сказал: «Нет, Кейт. Лучше тебе остаться и присмотреть за миссис Роббинс. Пошли за горячим напитком». Он посмотрел ей прямо в глаза. «Я сейчас спущусь».
Он увидел пожилого слугу, сидящего у двойных дверей комнат Брауна. Он выглядел слишком потрясённым, чтобы двигаться, и по какой-то причине Болито вспомнил об Аллдее.
В большой комнате было темно, за исключением кровати. Возле неё сидели трое мужчин; один из них, по-видимому, доктор, держал Брауна за руку, возможно, щупая ему пульс.
Один из них воскликнул: «Он здесь, Оливер!» А Болито: «О, слава Богу, сэр Ричард!»
Они расступились перед ним, он сел на край кровати и посмотрел на человека, который когда-то был его флаг-лейтенантом, пока не унаследовал роль и титул своего отца.
Он всё ещё был в рубашке, и кожа его была мокрой от пота. Когда он посмотрел на Болито, его глаза, казалось, расширились от напряжения, и он выдохнул: «Я слышал, ты в безопасности! Я думал…»
«Полегче, Оливер, всё будет хорошо». Он бросил взгляд на доктора. «Что случилось?»
Не говоря ни слова, врач снял повязку с груди Брауна. Рубашка была разрезана, и кровь была повсюду.
Болито тихо спросил: «Кто это сделал?» Он видел достаточно ран, оставленных пистолетом или мушкетом, чтобы узнать эту.
Браун яростно прошептал: «Нет времени, совсем не осталось времени». Его глаза затрепетали. «Ближе, пожалуйста, ближе!»
Болито опустил лицо к его лицу. Молодой лейтенант-флагман, который ходил с ним по палубе, как и Дженур, среди царившего вокруг ада. Хороший, порядочный молодой человек, который умирал, наблюдая, как тот сражается в безнадежной битве.
Браун сказал: «Сомервелл. Дуэль». Каждое слово было мучением, но он не отступал: «Ваша госпожа… ваша госпожа теперь вдова». Он стиснул зубы так, что от зубов к губам пошла кровь. «Но он всё равно мне конец!»
Болито в отчаянии посмотрел на доктора. «Неужели вы ничего не можете сделать?»
Он покачал головой. «Это чудо, что он прожил так долго, сэр Ричард».
Браун схватил Болито за манжету и прошептал: «Этот проклятый негодяй убил моего брата. Вот так. Я свел счеты. Пожалуйста, объясни…» Его голова откинулась на подушку, и он замер.
Болито протянул руку и закрыл глаза. Он сказал: «Я скажу Кэтрин. Отдохни, Оливер». Он отвернулся, глаза жгло сильнее, чем прежде. Браун с буквой «э». Он подошёл к дверям и сказал: «Скажи мне, когда…» Но ему никто не ответил.
В комнате, где он рассказал Кэтрин о битве, она ждала его. Она протянула ему бокал бренди и сказала: «Я знаю. Эллдей слышал это на кухне. Мой муж мёртв». Она поднесла руку к бокалу и прижала его к его губам. «Я ничего не чувствую, кроме тебя… и твоего погибшего друга».
Болито почувствовал, как бренди обжигает горло, вспоминая и расставляя каждую картинку по местам.
Затем, пока она наполняла бокал, он услышал свой собственный голос: «Оливер использовал фразу „Нас мало. Счастливых людей стало гораздо меньше, и теперь бедный Оливер заплатил за это».