Эликсир жизни
Шрифт:
– Мне повезло меньше,- сказала Джакинт.- У меня всего три кольца.
Вэйлок улыбнулся.
– Я украл два кольца для тебя.
Они вышли на улицу, зашли в маленькое бистро и выпили по бокалу фиолетового шампанского.
– Ночь началась!
– воскликнул Вэйлок и широким жестом показал на город.- Карневаль!
Они пошли по набережной. На противоположном берегу реки высились башни Мерсера и другие здания Кларжеса. Город был строг и монументален, полон безумного веселья и страсти.
Повернув на Гранадиллу, они прошли мимо здания Астарты с его двадцатью сверкающими куполами, сделанного в виде гигантского мужского полового органа, хвастливо упирающегося в небо…
Сотни людей в масках и красочных костюмах шли по улицам, где стояли запахи цветов, где по сторонам стояли скульптурные изображения демонов, ведьм и разной нечисти. Вскоре они снова очутились на Конкуре.
Сознание Джакинт раздвоилось. Одна - меньшая часть ее воспринимала все окружающее с холодной беспристрастностью, другая - большая - была захвачена ритмом жизни в Карневале. Она вся сконцентрировалась на ощущениях: глаза ее были широко раскрыты, нос жадно вдыхал чудесные ароматы. Она с готовностью смеялась любой шутке и охотно шла за Вэйлоком.
Они посетили дюжину Домов, попробовали множество напитков. Воспоминания Джакинт стали путаться, блекнуть, как краски на старой картине.
На одной из площадок игроки кидали копья в живых лягушек. Зрители бурно приветствовали каждый успех и осмеивали неудачников
– Это противно,- сказала Джакинт.
– Зачем же ты смотришь?
– Мне не оторваться. В игре есть какая-то мрачная притягательность.
– Игра? Это не игра. Они делают вид, что играют. Им просто нравится убивать.
Джакинт отвернулась.
– Должно быть, это Вейрды.
– Может быть, каждый из нас немного Вейрд.
– Нет.- Она энергично замотала головой.- Только не я.
Они прошли до самой границы района Тысячи Воров, затем повернули назад и зашли в кафе Памфилия.
Механическая кукла принесла им покрытые инеем стаканы с Санг де Диос.
– Это освежит тебя и ты забудешь усталость.
– Но я не устала. Он вздохнул.
– Я устал.
Джакинт наклонилась к нему.
– Но ты же сам говорил, что ночь только началась.
– Я выпью пару стаканов.- Он приподнял маску и выпил один. Джакинт с любопытством смотрела на него.
– Ты не назвал мне своего имени.
– В Карневале это не принято.
– О, скажи свое имя.
– Меня зовут Гэвин.
– А я Джакинт.
– Красивое имя.
– Гэвин, сними маску,- резко сказала девушка.- Дай мне увидеть твое лицо.
– В Карневале принято скрывать лицо под масками.
– Но моя серебряная маска совсем не скрывает меня.
– Только очень красивая девушка рискнет надеть такую маску. Для большинства вся прелесть в том, что нужно носить маску. В маске я в твоем воображении могу сойти за принца. Но если ее снять, то я превращусь в обыкновенного человека.
– Мое воображение отказывается принимать тебя за принца. Сними маску.
– Потом.
– Ты хочешь, чтобы я подумала, что ты безобразен?
– Нет, конечно нет. Джакинт рассмеялась.
– Ты разжигаешь мое любопытство.
– Нет. Считай меня жертвой обстоятельств.
– Как древних Туарегов? Вэйлок удивленно посмотрел на нее.
– Не ожидал такой эрудиции от девушки гларка.
– Мы оба весьма любопытная парочка,- сказала Джакинт.- А какой твой фил?
– Гларк, как и ты.
– А,- она кивнула.- Кое-что сказанное тобой заставило меня удивиться.
– Я что-то сказал? Что именно?- насторожился Вэйлок.
– Всему свое время, Гэвин.- Она поднялась.- А теперь, если ты выпил достаточно, чтобы прогнать усталость, идем отсюда.
– Идем, куда пожелаешь.
– Куда пожелаю?
– Да.
– Хорошо. Идем.- Она повела его по улице.
Где-то вдали колокол пробил полночь. Воздух стал гуще, цвета - ярче, движения людей наполнились тайным смыслом, как будто они на ходу исполняли ритуальный танец страсти.
Вэйлок притянул к себе Джакинт. Рука его легла на гибкую талию.
– Ты чудо,- хрипло прошептал он.- Ты сказочный цветок.
– Ах, Гэвин,- сказала она.- Какой ты лжец.
– Я говорю правду.
– Правду? А что такое правда?
– Этого никто не знает. Она резко остановилась.
– Мы можем узнать правду. Ведь здесь есть Замок Истины.
Вэйлок отшатнулся.
– Там нет истины. Только злобные идиоты, которые всех пачкают грязью.
Она взяла его за руку.
– Идем, Гэвин. Нам плевать на их мнение.
– Идем лучше в…
– Гэвин, ты сказал, что пойдешь туда, куда я пожелаю.
Вэйлок неохотно вошел с ней в широкие ворота. Их встретил служитель.
– Обнаженную правду или приукрашенную?
– Обнаженную,- быстро сказала Джакинт. Вэйлок попытался протестовать, но Джакинт искоса
посмотрела на него и он сказал:
– Пусть так. Мне стыдиться нечего.
– Идем, Гэвин. Подумай только - ты узнаешь мое мнение о себе.
– Но ты увидишь меня без маски.
– Разумеется. Но разве ты не планировал это с самого начала? Не думал же ты целовать меня, не снимая маски?
Служитель провел их в альковы.
– Здесь вы можете раздеться. Повесьте бирки с номерами на шею. Возьмите микрофоны и говорите в них все, что думаете о тех людях, что будут вам встречаться. Они в свою очередь будут говорить свое мнение о вас. На выходе получите печатный листок со всеми отзывами о вас.
Через пять минут Джакинт вышла в центральный холл. На ее шее висела бирка с номером 202, в руках был небольшой микрофон. Она была полностью обнажена.
Пол холла был покрыт толстым пушистым ковром, в котором приятно утопали ноги. Пятьдесят голых мужчин и женщин всех возрастов прогуливались по холлу, разглядывая друг друга.
Появился Гэвин Вэйлок с номером 98. Он был, скорее, высокого, чем среднего роста, моложавый, хорошо сложенный. Волосы у него были густые, темные, глаза светло-серые, лицо красивое, выразительное.
Он подошел к Джакинт, смело встретив ее взгляд.
– Почему ты так на меня смотришь?- спросил он. Она отвернулась и посмотрела на людей в холле.
– Теперь нам нужно прохаживаться и демонстрировать себя.
– Люди всегда чертовски злы,- сказал Вэйлок. Он осмотрел Джакинт с головы до ног.- Но ты вне всякой критики.