ЖАНРЫ

"Фантастика 2024-144" Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:

— Скажи, Толкуша, куда ходила госпожа Картен? — спросила она у женщины, когда та прикрыла циновкой дверь.

— Не знаю, госпожа Юлиса, — пряча глаза, пожала плечами невольница.

— Ты что, слепая на оба глаза? — нахмурилась девушка. — Я же видела, как ты уходила с госпожой. Так?

— Да, госпожа Юлиса, — ещё тише ответила собеседница.

— Так где же она была? — стала терять терпение путешественница. — Не знаешь как назвать — просто расскажи.

— Лавка какая-то, госпожа Юлиса, — растерянно пробормотала женщина. — Напротив храма Ноны. Маленькая такая. Госпожа Картен приказала мне остаться на улице, а сама внутрь вошла.

— Ты что, настолько глупа, что не поняла, чем там торгуют? — нахмурилась Ника. — Не притворяйся! Всё рано не верю.

И заметив колебания, собеседница понизила голос:

— Я никому не скажу. Ну?

— Мне кажется, это лавка предсказателя, госпожа Юлиса, — почти прошептала Толкуша, покосившись на занавешенную циновкой дверь.

«Интересно», — хмыкнула про себя девушка и громко распорядилась:

— Будь с госпожой. Позовёшь меня, если она очнётся.

— Да, госпожа Юлиса, — послушно поклонилась женщина, выходя из комнаты.

Путешественница осталась дожидаться лекаря у себя.

Примерно через полчаса со двора донёсся стук в ворота и взволнованный голос Риаты.

Ника встретила Пол Така у лестницы.

— Может, мне поселиться здесь, госпожа Юлиса? — добродушно усмехнулся тот. — Чтобы ваша рабыня меня не искала.

— Об этом вам лучше поговорить с хозяевами, — не приняла шутливого тона она. — А не с гостьей.

— Где господин Картен? — тут же стал серьёзным собеседник.

— Там, — лаконично ответила девушка, кивнув в сторону двери, из-за которой доносился могучий, переливчатый храп. — Но вам сюда.

Путешественница жестом пригласила мужчину следовать за собой.

Так же, как и она, тот первым делом нащупал пульс, причём отыскав его на руке. Затем приподнял веки и, взглянув в закатившиеся глаза, закатил Тервии пощёчину. Рабыня у стены испуганно вздрогнула. Голова женщины дёрнулась, по-прежнему не проявляя никаких признаков жизни.

Огорчённо крякнув, Пол Так велел своему невольнику подать мешок.

— Принесите какую-нибудь миску, — проговорил лекарь, ни к кому не обращаясь.

— Собираетесь пустить кровь? — догадалась Ника.

— Да, — важно кивнул мужчина, устраивая безвольную руку супруги морехода поверх одеяла. — Со времён великого Ксуапала, это считается лучшим средством для возвращения души в ещё живое тело.

У девушки имелось своё мнение о полезности данной процедуры, но она предпочла скромно промолчать. Тервию конечно жаль, но в любом случае для Ники будет лучше, если гражданка Канакерна погибнет от действий местного эскулапа, нежели от того, что какая-то чужачка решит ему помешать.

Громко топоча сандалиями, влетела Толкуша, прижимая к груди медную миску.

Одобрительно кивнув, Пол Так знакомым ножом рассёк кожу на запястье женщины. Густая, тёмно-красная на фоне бледной кожи, кровь медленно закапала в подставленную миску.

Путешественница скептически скривила губы, но женщина, вдруг застонав, с видимым усилием открыла глаза.

— Госпожа! — радостно вскричала рабыня.

Взгляд хозяйки прояснился, наполняясь слезами.

— Госпожа Картен? — наклонившись, позвала Ника. — Вы меня слышите?

— Конечно, — последовал еле различимый ответ. — Где я?

— Дома, госпожа Картен, — отозвалась девушка. — Я не стала беспокоить вашего супруга и приказала принести сюда.

Тервия медленно оглядела комнату. Лицо её перекосилось, губы затряслись, а на щеках заблестели мокрые дорожки слёз.

— Вестакия…

Лекарь бросил на путешественницу выжидательный взгляд, но та его проигнорировала.

— Достаточно, — недовольно буркнул он, принимая от раба бинт. — Вы поправитесь, госпожа Картен, но для этого нужен полный покой. Постарайтесь меньше двигаться, пить вино и побольше есть мяса. Вы меня слышите?

Но вроде бы уже очнувшаяся женщина по-прежнему не обращала на Пол Така никакого внимания, уставив неподвижный взгляд куда-то внутрь себя.

— Я скажу на кухне, — тихо проговорила Ника. — Что ещё нужно?

Лекарь задумался.

— Камсарид из Марея советовал в таких случаях пить свежую свиную кровь. Именно она укрепляет связь души с телом. Но вряд ли вы уговорите госпожу Картен её попробовать. Я оставлю кое-какие травы. Кто приготовит отвар?

— Она, — девушка кивнула на Толкушу.

Понимающе кивнув, мужчина полез в мешок.

— Душа просто так не покидает ещё живое тело, госпожа Юлиса, — многозначительно проговорил он, принимая честно заработанные монеты. — Для этого нужны очень веские причины. Сильный удар по голове или какое-то потрясение.

Лекарь замолчал, совсем по-женски многозначительно поджав губы и всем видом демонстрируя горячее желание получить хоть какое-то объяснение происходящего.

— Не знаю, господин Пол Так, — как можно непринуждённее пожала плечами девушка. — Я была у себя, когда с госпожой Картен стало плохо.

От дальнейших расспросов её спас ворвавшийся в комнату Валрек с криком:

— Мама проснулась! — он бросился к кровати, и плача, припал к груди матери.

Голос сына, его прикосновение заставили женщину вырваться из своего сомнамбулического состояния.

— Простите, госпожа Юлиса! — вбежавшая вслед за мальчиком нянька упала на колени. — Я не смогла его удержать.

Судя по растрёпанным волосам и глубоким царапинам на лице рабыни, младший сын морехода проявил недюжинную настойчивость, стремясь встретиться с матерью.

— Ну, что ты плачешь? — ласково улыбалась та, гладя мальчика по голове. — Мама просто немного заболела.

— Лекарь тебя уже вылечил? — спросил Валрек, глядя зарёванными глазами то на неё, то на Пол Така.

— Твоя мама скоро выздоровеет, малыш, — улыбнулся мужчина в бороду. — Просто ей надо немного отдохнуть.

— Пойдёмте, маленький господин, — взмолилась нянька. — Ваши игрушки заждались в саду.

Мальчик упрямо тряхнул головой, крепче прижимаясь к матери.

— Иди, сынок, — попросила та. — Поиграй, а я отдохну.

Поделиться с друзьями: