"Фантастика 2024-149". Компиляция. Книги 1-24
Шрифт:
— А что? — Хоть пинай его, хоть бей, сдаваться бывший генерал не собирается. — Ты и без меня знаешь, что так и есть. Или возразите, молодой человек? — Прищуривается, уставившись на Джейсона в упор.
Риган же усмехается.
— Не возражу. Сброд, он и есть сброд, — отвечает беспечно. — Но польза от нас есть, так или иначе. Вы ведь тоже на это ничего не сможете возразить?
— Не возражу, — сухо отвечает отец.
Ерунда какая. Чувствую себя так, будто я школьница и привела знакомить понравившегося мальчика с родителями.
— Папа, прекрати, — говорю резко. В конце концов, это мой дом и мой ужин, и правила здесь буду устанавливать я. — Можно подумать, в армии служит мало сброда. Тебе ли не знать. В любой сфере есть достойные люди и истинные отбросы — это к профессии не относится.
Отец бросает на меня хмурый взгляд.
— Пожалуй, соглашусь.
«Но останусь при своем мнении», — так и говорят его глаза, отчего распаляюсь еще больше.
— Эй, — в этот момент Джейсон открыто и не стесняясь ни родителей, ни мальчишек, кладет свою ладонь поверх кисти моей руки, лежащей на краю стола, — брось. Человек просто высказывает свое мнение. Полиция презирает военных, военные — полицию. Это в порядке вещей.
И меня тут же овевает волной спокойствия. Замечаю, как глаза мамы задерживаются на наших руках. Перехватываю ее взгляд и открыто смотрю в ответ. Да, мам, никакой он мне не друг. И да, он младше меня на десять лет. И да, я люблю его до умопомрачения и не узнаю рядом с ним саму себя.
Тонкие, подведенные карандашом брови матери удивленно приподнимаются. А потом она чуть смежает веки — поняла.
— Может быть, чаю? — голос Лаки вырывает меня из немого диалога с мамой. — Джейс вот вкусностей принес. — Тянется к отставленной на время голубой коробке.
Гай тут же подбирается на своем месте и с любопытством вытягивает шею.
— Ух ты! А что там?
— Пирожные, — отвечает Риган. — С апельсинами тоже есть.
Перевожу на него удивленный взгляд: он запомнил, что Гай души не чает в апельсинах? Джейс отвечает легким пожатием плеча, мол, что тут запоминать?
Лаки собирает со стола грязную посуду, в том числе и мою тарелку с нетронутой едой. Встаю и принимаюсь ему помогать. А то совсем обнаглела — переложила на сына все домашние обязанности.
— Миранда рассказывала, что вы дизайнер, — доносится до меня голос Джейса, когда я нахожусь в конце кухни и закладываю блюдо из-под жаркого в посудомоечную машину.
Риган впервые назвал меня по имени. И это настолько непривычно, что замираю. Понимаю, говорить обо мне, используя фамилию, при родителях, носящих ее же, было бы странно. А еще понимаю, что мне нравится, как звучит мое имя из его уст.
Мама что-то с энтузиазмом отвечает. Толком не вслушиваюсь — знаю, что о своей профессии она может говорить вечно.
— Ну вот видишь, все отлично, — шепчет мне Лаки, проходя мимо и на пару секунд задержавшись возле меня.
— Посмотрим, — отвечаю упрямо.
А Лаки уже устремляется обратно к столу.
— Ну что, кому пирожные?!
Глубоко вздыхаю.
Может, сын и прав, и для первой встречи все проходит не так уж и плохо? Хотя не очень и хорошо — это уж точно.
***
За чаем атмосфера в кухне и правда немного разряжается. Отец даже начинает общаться с Джейсоном. Мама и вовсе щебечет, как канарейка. Я говорю мало и в основном тогда, когда обращаются непосредственно ко мне — не желаю лицемерить, а болтать мне не хочется.
В какой-то момент с улицы доносится звук мотора садящегося флайера.
— Кто это? — вскидывается Гай.
А я снова хочу провалиться сквозь пол. Потому что охрана не спрашивает разрешение на допуск транспортного средства только одного человека.
То, что моя догадка верна, подтверждает и то, что первый флайер не один: стоит замолчать одному двигателю, тут же слышен рев второго.
— Дядя Рик, — вторит моим мыслям Лаки и с недоумением смотрит на меня. — Ты его приглашала?
Отвечаю взглядом: «Я что, похожа на идиотку?»
Может, и похожа, но в здравом уме не стала бы знакомить родителей с Рикардо Тайлером — добра от этой встречи точно не жди.
Уже собираюсь встать, как сын мягко кладет ладонь на мое плечо.
— Сиди, я сам встречу.
— Как знаешь, — бормочу.
Боже, как же Тайлер не вовремя.
— «Дядя Рик»? — переспрашивает отец.
Еще бы, наверняка они слышали много всего «хорошего» об этом человеке и не горят желанием встретиться с ним лично.
А с другой стороны, когда от меня отказались они, Рикардо меня не бросил. И выгонять его я не стану, как бы не вовремя он ни приехал.
Риган поворачивается ко мне, внимательно следя за моей реакцией.
— Что-то случилось? — уточняет, кивая в сторону холла, куда ушел Лаки.
— Надеюсь, нет, — вздыхаю и все же встаю. Слышны приглушенные голоса, но в кухню никто не заходит, значит, нужно идти и выяснить, что происходит. — Извините, я на минутку.
— Без проблем, — откликается Джейс.
Родители напряженно молчат — можно подумать, наш дом посетил сам Сатана.
Глава 38
Джейс
Морган уходит и не возвращается.
Не нравится мне это. Она и так была напряжена, как натянутая струна, так еще и старшего Тайлера принесла нелегкая. Надеюсь, это визит вежливости, а не личная доставка плохих вестей — только их сейчас Миранде не хватало.
— Джейсон, а вы знакомы с Рикардо Тайлером? — понизив голос, чтобы ее не услышали из холла, спрашивает Мария Морган.
— Немного, — отвечаю, не вдаваясь в подробности.
— Я знаком, — признается Гай. — Он меня немного пугает.
— Если то, что о нем говорят, правда… — высказывается Шеймус Морган.
Сейчас он как никогда похож на свою дочь. Вернее, она на него. В первое мгновение после встречи я даже удивился такому сходству. Должно быть, если бы он не стригся под «ёжик», его волосы тоже были бы кудрявыми.
— Думаю, слухи сильно преувеличены, — отвечаю так, как считаю на самом деле. Потому что, если верить общественному мнению, Рикардо Тайлер едва ли не дракон с семью головами.