ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-115". Компиляция. Книги 1-27
Шрифт:

После нескольких витиеватых переходов нас вывели к просторной террасе. Отсюда открывался завораживающий вид на подводный город.

Грозные скальные выступы обрамляли величественные строения, сплетённые из кораллов, перламутра и тёмного, словно морская бездна, камня, сияющего мягкими голубыми огнями. Узкие улицы между ними мерцали светом водорослей, а вдали можно было различить крупные существа, неспешно скользящих сквозь толщу воды – жителей Озера.

– Надеюсь, ваш визит будет не только продуктивным, но и приятным, – наяда улыбнулась и склонила голову. – А теперь, прошу, я провожу вас в обеденный зал.

Мы прошли в просторную столовую. В отличие от остального дворца, здесь было тепло, а длинный стол, украшенный витиеватыми узорами, уже был накрыт.

За ним сидели несколько фигур.

Риодея, разумеется, занимала место во главе. Рядом с ней восседал импозантный мужчина с выразительными чертами лица. Его осанка и взгляд выдавали в нём человека при власти, но я пока не знала, кто он. Чуть поодаль сидела женщина, чья кожа переливалась лунным светом. Ее длинные темные волосы были украшены цепочками тончайших жемчужных нитей.

– Мэр Эльвиса и градоправительница Озера, – тихо шепнул мне Одар, пока нас вели к столу.

Но не успели мы сесть, как появилась она.

– Лорд Ибисидский, как же давно вас не было в наших водах, – голос был мягким, певучим.

Я повернулась и столкнулась взглядом, вероятно, с одной из приближённых Риодеи.

Красивая. Даже слишком красивая. Высокая, с длинными волосами цвета темного серебра, что мягкими волнами ниспадали по спине, а в глазах плескался лазурный океан.

– Рада вновь вас видеть, – её голос стал ниже и… несколько интимнее, чем это позволяла ситуация. Интонации можно было бы списать на особенности водных существ… если бы не откровенное кокетство во взгляде и накручивании локона на пальчик. – В последний раз ваш визит был… примечательным, не так ли?

Слова звучали туманно, но их подтекст я уловила.

Она шагнула вперед и протянула ладонь, что замерла возле рукава Одара, словно решая, позволительно ли это.

Ибисидский не шелохнулся, но его взгляд стал более холодным.

– Приятно вновь видеть вас, Нория, – его голос оставался ровным, но я почувствовала, как он чуть сильнее сжал мои пальцы и сделал шаг назад.

Он не отстранился резко, не дал повода усомниться в своей вежливости, но создавал чёткую границу.

– Но прошу учесть, что я прибыл с невестой.

Нория на мгновение замерла.

Её улыбка стала мягче, даже извиняющейся, но в глазах что-то весело блеснуло.

– Ой… – выдала она, будто только сейчас заметила мое присутствие, хотя, конечно, это было не так.

Женщина чуть склонила голову, изучая меня, но не слишком пристально, ровно настолько, чтобы показать, что не воспринимает меня всерьёз. Прелестно!

– Очень приятно познакомиться, леди. Меня зовут Нория, и я помощница госпожи Риодеи.

Пока я думала, стоит ли ей отвечать или хватит вежливого кивка, представил меня Дар:

– Леди Адель Харвис, моя нареченная.

В этот момент наяда, которая устраивала нам экскурсию, спохватилась и указала на наши места за столом.

Меня посадили по правую руку от хозяйки Озера, после сидел Дар, а рядом с ним Нория.

Риодея повела рукой, привлекая моё внимание к двум фигурам за столом.

– Леди Харвис, позвольте представить вам моих уважаемых союзников. – Она кивнула в сторону импозантного мужчины, сидевшего слева от нее. – Это лорд Вантер, мэр Эльвиса.

Он сдержанно склонил голову, бросив на меня изучающий взгляд – внимательный, но спокойный.

– Счастлив познакомиться, леди Адель. Слух о возрождении славного рода Харвисов дошел и до нас.

Ох уж эти слухи, которые бегут впереди меня! Или за пределами столицы слишком мало тем для обсуждения, раз все уже знают даже о сломанном телепорте.

– А это госпожа Элайна, градоправительница Озера, – продолжила Риодея, указывая на женщину с серебристыми волосами.

Элайна тоже чуть наклонила голову, отчего её жемчужные украшения тихо звякнули.

– Рада знакомству, леди Харвис, – мягко произнесла. – Надеюсь, вы найдете время, чтобы прогуляться по Озеру. Я с радостью лично проведу вас.

Я ответила лишь кивком, мысленно пытаясь осознать, что за столом собрались все ключевые фигуры Эльвиса.

А потом Риодея с лёгкой довольной улыбкой добавила:

Одар, я взяла на себя смелость пригласить их, чтобы ваш вечер прошел продуктивно.

– Да, лорд Ибисидский, – вступила в разговор Элайна, её голос был глубоким, неспешным, завораживающим. – Я подготовила договор на поставку жемчуга и… озерных кристаллов.

Судя по многозначительной паузе и тому, как вспыхнули глаза Одара, я поняла, что кристаллов моему дорогому женишку очень хотелось. Причем примерно также, как всем хочется волшебных алмазов из его копий.

Но раньше их, по всей видимости, ему не давали.

Дар медленно сложил ладони в замок, будто обдумывая, прежде чем признать:

– Щедрое предложение.

Ох уж это мужское кокетство! По тебе, драгоценный, было за версту видно как это предложение порадовало. Но видимо, первое правило ведения переговоров – не говорить, насколько нравится итог беседы.

– Я же, в свою очередь, готов обсудить увеличенные поставки продовольствия, как только это будет для вас актуально, – добавил мэр Вантер. – У нас заготовлено много солонины. Но от вас, разумеется, потребуется участие в открытии точек реализации в столице уже сейчас.

Я перевела взгляд с одного собеседника на другого, постепенно понимая, что сейчас происходит.

Эльвис предоставляет Ибисидскому на блюдечке с каёмочкой всё, что он хотел раньше, но в нужных объемах Риодея это не давала.

А теперь, благодаря моему маленькому, но очень полезному участию, все вдруг стали такими щедрыми. И мне это почему-то очень понравилось. Стал ли причиной разговор с Сарочкой, не знаю, но мне была приятна мысль, что я оказалась полезной.

– Но о делах позднее, – хлопнула в ладоши Риодея, прерывая разговор. – Сейчас давайте отдадим должное труду моего повара.

Ловко.

Я заметила, как Одар спрятал довольную усмешку, прежде чем взять бокал, а мэр Эльвиса слегка расслабил плечи, переводя внимание на блюда перед ним.

Стол был накрыт богато, но без показной роскоши.

Блюда, в основном, состояли из даров Озера: тонко нарезанная рыба с цитрусовыми соусами, нежное рагу из водорослей и моллюсков, запеченный угорь с ароматными специями и странные голубоватые фрукты, напоминающие смесь персика и винограда.

Напитки переливались мягким светом, и я старалась не слишком задумываться о том, почему.

Поделиться с друзьями: