ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

– Как еще одна хозяйка Гэцюя, вы должны знать: это живое место, и оно никогда не спит. Каждый день Гэцюй посещают сотни демонов, и некоторых из них господин Ю и вы обязаны встречать лично. К счастью, такие захаживают не так часто, но почти все они либо имеют кровь Хаоса, либо духи Небесного порядка.

– И они здесь бывают? – удивилась Яо Фэн.

– Редко. Обычно они стараются не привлекать внимания. Принцессы и вовсе не посещают это место.

А-Ин жестом велела остановиться. Дверь впереди распахнулась, и оттуда вывалилось нечто белое, с сотней рук и шевелящихся усиков. Глаза существа, которые широко раскрылись при виде девушки, располагались на многочисленных ладонях.

По спине Яо Фэн пробежали мурашки, а страх сковал тело, не дав девушке развернуться и убежать.

– Все ли хорошо у нашего гостя? – поклонившись ему, учтиво спросила старшая служанка.

В ответ послышалось неясное бормотание, на которое А-Ин кивнула.

– Я велю подать лучшие лотосовые корни. Потерпите еще немного, господин.

Глаза на ладонях закрылись, и нечто вползло обратно в комнату, захлопнув за собой дверь.

– Главная задача служанок– угадывать предпочтения клиентов, – пояснила А-Ин, покосившись набледную ЯоФэн. – Как новой госпоже, вам непридется иметь дело с такими клиентами – это наша задача. Однако будьте готовы обслужить более значимых гостей.

– Как тот лис, что знаком с господином Ю? – невольно спросила девушка.

А-Ин остановилась, тихо спросив:

– Вы уже с ним встречались?

– Да. Он… немного помог мне.

Услышав ответ, А-Ин выдохнула и зашагала дальше.

– Господин Хуа – частый гость в Гэцюе. Он один из трех сыновей благородной госпожи Янь.

– Так его зовут Хуа?

– Нет. Имя этого демона никто не знает, но мы привыкли называть его господином Хуа или же просто Господином. Обычно он не доставляет нам проблем, но его милость с легкостью может смениться на гнев, так что не испытывайте судьбу и держитесь от него подальше.

Яо Фэн кивнула. Ей не показалось, что господин Хуа злой демон – скорее хитрый.

– Гэцюй состоит из нескольких зон, – сменила тему А-Ин. – В самом низу расположены кухни, выше – закрытые купальни, над ними несколько этажей комнат для гостей. Верхний этаж занимают кабинет господина Ю и ваши спальни. За пределами здания есть горячие источники, а также сады. Без дозволения хозяина вы пока не можете их посещать. В Гэцюе есть три вида комнат: первые – для отдыха, вторые – для приема гостей, третьи же – для… развлечений.

– Для игр в кости и вэйци?29

– Почти. Зачастую эти игры заканчиваются совокуплением.

– О-о, – тихо протянула Яо Фэн.

– Обычно гости сами кого-то приводят, но в Гэцюе есть для этого нюй юэ30. Вы с ними познакомитесь, когда придет время. Не все они так благосклонны, как я или господа Хуа и Ю.

– Что ты имеешь в виду?

– Они завидуют новым женам хозяина, – прямо произнесла А-Ин, с жалостью покосившись на Яо Фэн, – и порой это заканчивалось плачевно для последних. Если нюй юэ увидят в вас угрозу, то они пойдут на все, чтобы ее устранить.

– Но разве господин Ю не может меня защитить?

– Он ведь мужчина, – горько улыбнулась старшая служанка. – Порой они не замечают всей хитрости сказанного слова или значения подаренной в знак дружбы заколки. Будьте осторожны с нюй юэ и никогда ничего не принимайте из их рук, даже если это якобы передал господин Ю.

– Хорошо.

Когда они спустились вниз, А-Ин показала несколько пустующих комнат, отвела Яо Фэн в купальни, где было не продохнуть от плотного белого пара, а потом они отправились на кухню. Дрова сами бросались в печи, а ножики со стуком разделывали овощи и мясо, кидая их в кипящие кастрюли.

– Вся еда здесь предназначена для демонов, так что, даже если будете умирать от голода, не смейте ничего отсюда брать. Кроме чая и воды. Они безопасны, – предупредила А-Ин. – Принимайте еду только от меня или господина Ю и ни в коем случае не пейте вино. Один глоток – и вы окажетесь в забвении.

Покинув кухню, старшая служанка проводила Яо Фэн на просторный балкон, довольно сощурившись при виде восхищенного лица девушки. Гэцюй по своим размерам и виду напоминал дворец из черного дерева с темно-красной черепицей. Он расположился на обрыве горы, окруженный еще несколькими пиками. Они срослись так, что образовывали долину над самыми облаками, утопающую в вечно цветущих деревьях мэйхуа и персиках. Где-то там находились горячие источники, из которых в небо поднимались клубы белого пара.

– Это место недоступно для людей и заклинателей, – пояснила А-Ин. – Подняться сюда на своих двоих невозможно, как и взлететь на мече. Это иллюзия внутри храма, так что все, что вы видите, нереально, но оно существует. Если господин Ю захочет, то тут может быть вечная ночь или целыми днями идти снег. Слышали про мешочек цянькунь? Это он же, но только перенесен внутрь храма.

– Тогда как же демоны сюда добираются?

– Своими путями, – уклончиво ответила служанка. – Что вы умеете?

– Прости?

– Вы умеете петь, танцевать, лечить, сражаться? – терпеливо пояснила А-Ин.

– М-моя мама была пилигримом, – неловко призналась Яо Фэн и, заметив настороженный взгляд старшей служанки, поспешила пояснить: – Она отошла от пути заклинателя, когда встретила моего отца. Я знаю несколько защитных печатей, а настоящий меч держала лишь пару раз в жизни. Но я умею танцевать и играть на эрху.

– Надеюсь, вы не умеете играть мелодию по изгнанию демонов?

– Нет-нет, что ты!

А-Ин облегченно вздохнула.

– Хорошо. Тогда проверим, насколько ваши навыки достойны господина Ю.

Приведя Яо Фэн в комнату с музыкальными инструментами, она дала ей эрху и села напротив. Взволнованно сжав инструмент, девушка приставила смычок к струнам и, отбросив мысли, заиграла. А-Ин не моргая смотрела на нее, изучая позу и лицо, то, как та переставляет пальцы и задерживает дыхание. Когда же девушка закончила играть, А-Ин несколько раз похлопала, вызвав у Яо Фэн легкий румянец на щеках.

– Я ожидала, что будет хуже, – призналась служанка. – Ваша игра весьма достойна. Для человека. Осанка тоже хороша, взгляд разве что не тот. Вы здесь хозяйка, а не прислуга, запомните это. Ни один демон не смеет понукать вами.

– Даже господин Ю?

– Господин Ю ценит своих смертных жен, – ответила А-Ин, разливая по чашкам чай. – Он никогда не поднимает на них руку, даже если те намеренно его злят, и все же не испытывайте терпение своего мужа. В гневе он не уступает господину Хуа.

Поделиться с друзьями: