ЖАНРЫ

"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

Все же остановившись, Яо Фэн прижалась к стене и оглянулась. В коридоре было несколько одинаковых дверей. Первые две не поддались, за третьей же оказалась просторная комната со столом, который ломился от закусок. За ним, распивая вино и шумно ругаясь, сидели трое демонов-свиней. Заметив застывшую на пороге девушку, один из них хрюкнул:

– Только гляньте, неужто господин Ю прислал нам служанку?

– А чего это она в красном? Неужто кто-то из вас ее в жены взял?

– Идиот совсем?! Кто человеческую девчонку вообще замуж возьмет?!

– Кого это ты идиотом назвал, свинья?!

Не успела Яо Фэн и глазом моргнуть, как демоны бросились друг на друга, визжа и хрипя. Девушка поспешила закрыть дверь и зашагала дальше по коридору, осторожно заглядывая в комнаты и поражаясь все больше и больше. Сколько же демонов здесь было! За этот час она увидела их больше, чем некоторые заклинатели за всю жизнь! Что же это за храм такой, в котором обитают демоны?! От мысли, что выхода отсюда нет, Яо Фэн готова была расплакаться. Что это за место? Она вовсе не хочет быть невестой демона, пусть и сроком на пять лет!

Когда надежды почти не осталось, Яо Фэн открыла еще одну дверь, желая выйти на улицу, но замерла. За столом, читая бамбуковый свиток, сидел мужчина. Его лицо закрывала лисья маска с хитрой улыбкой, а в светлых волосах сверкали медные монетки и серебряные цепочки. Одежда была хоть и простой, но из дорогих тканей, а на тонких запястьях сверкали браслеты.

– Простите, что отвлекаю. Господин не знает, где здесь выход? – все же попытала удачу Яо Фэн.

Она не знала, человек ли перед ней, но если даже это демон, то хоть не такой страшный, как прочие.

Мужчина медленно поднял взгляд, отложив бамбуковый свиток:

– Красное платье и слезы на лице… Ты новая невеста господина Ю?

Яо Фэн застыла, не зная, что делать.

– Проходи, не стой на пороге.

Помедлив, девушка все же зашла, закрыв дверь, и нерешительно опустилась за стол. Мужчина, придерживая широкие рукава халата, налил ей чай в пиалу и с усмешкой произнес:

– Это чай, не более. Для людей он не опасен.

Пахло и вправду чаем. Помедлив, Яо Фэн все же сделала неторопливый глоток, смочив горло и насладившись тонким цветочным ароматом.

– Это место… что это?

– Гэцюй28. Постоялый двор для демонов.

– Гэцюй? – удивленно повторила Яо Фэн.

– Прислушайся.

Девушка нахмурилась, но все же прислушалась, вскоре уловив едва заметное мелодичное позвякивание колокольчиков и песню гуциня. Если в обычных постоялых дворах здание «пело» скрипом половиц, громким стуком дверей и голосами людей, то здесь лилась музыка, прогоняя тишину.

– Я не понимаю… это ведь старый храм духа земли и деревьев, – растерянно прошептала Яо Фэн.

– Для вас, людей. Для нас же это прекрасное место, где можно отдохнуть и насладиться едой и напитками.

– А заправляет Гэцюем…

– Господин Ю. Твой муж.

– Он мне не муж, – покачала головой Яо Фэн.

– Как только ты переступила порог храма, стала его женой, хочешь ты того или нет, – спокойно объяснил мужчина, накручивая на палец светлую прядь волос. – Ты пыталась сбежать из Гэцюя, не так ли?

Яо Фэн кивнула.

– Глупая идея. Если человек вошел в Гэцюй, то выйдет только с позволения его хозяина. Тебе повезло, что не встретила по пути опасных демонов – они могут быть не настолько добры, как я.

– Вы… тоже демон? – с неверием спросила девушка.

Мужчина тихо рассмеялся и аккуратно снял маску. От увиденного Яо Фэн отпрянула, чудом не опрокинув стол. За маской скрывалось лицо, лишенное глаз, носа и рта, от одного взгляда на которое невольно пробирала дрожь. Яо Фэн настолько испугалась, что не смогла встать. Когда же демон вновь надел маску, в щелях показались золотые глаза. Иллюзия?

– Тебе повезло застать меня в хорошем расположении духа, вдобавок ты новоявленная жена господина Ю. Никто не посмеет тебя тронуть в Гэцюе, даже я.

– И… что же мне делать? – растерянно спросила Яо Фэн, сжав пальцами ткань юбки.

Демон задумался, постукивая пальцем по маске.

– Жить дальше? Знаешь, стать невестой такого могущественного демона, как господин Ю, многого стоит, пускай и на пять лет. Разве тебе не нужны деньги? Помочь семье, родным, самой себе?

– У меня никого нет, кроме отца, а он отдал меня демону, – тихо вздохнула Яо Фэн, и в ее глазах заблестели слезы. – У меня уже есть возлюбленный… Я не могу ждать пять лет, чтобы вновь встретить его!

– Возлюбленный? – заинтересовался мужчина. – И кто же он?

– Заклинатель, – вскинув голову, гордо ответила Яо Фэн. – Он обещал жениться на мне!

Глаза за маской лисы изогнулись полумесяцем, словно мужчина улыбался.

– Вот оно как. На твоем месте я бы не столь охотно верил заклинателям.

– Почему же?

– Когда ты состаришься и будешь одной ногой в могиле, их лица еще не познают морщин. Целая жизнь для тебя лишь страница для них.

– Он обещал оставить путь заклинателя ради меня, – уже не так уверенно произнесла Яо Фэн.

– Будь оно так, то большая часть заклинателей стали бы прилежными мужьями или женами.

Яо Фэн промолчала, вновь сделав неторопливый глоток, но больше не ощущая приятного вкуса чая.

– Я думала, этот храм принадлежит духу…

– Ты права.

Удивленно моргнув, Яо Фэн непонимающе взглянула на мужчину, чьи глаза за маской вновь насмешливо сощурились.

– Госпожа Ю…

– Яо. Яо Фэн, – покачала та головой, отказываясь принимать фамильный знак «мужа».

– Госпожа Яо, – исправился демон, поставив на стол локти и переплетя пальцы, на которые уложил подбородок, – рассказывать все сразу я не буду – не хочу и не могу. Но тебе следует знать вот что: во-первых, пока ты жена господина Ю, ни один демон в Гэцюе и пальцем не смеет тебя тронуть, а во-вторых, без позволения того же господина Ю ты никогда не выйдешь отсюда. Можешь сколько угодно бродить по этим коридорам и открывать одну дверь за другой, но это ничего тебе не даст. Возможно, однажды ты и найдешь отсюда выход, но откуда столько уверенности, что вернешься в свой родной город?

Слова демона тяжелым камнем повисли в груди девушки. Пустая пиала в руке вдруг показалась настолько тяжелой, что едва не выпала из ослабевших пальцев. Яо Фэн поставила ее на стол и взглянула на мужчину в лисьей маске.

– Могу ли я спросить вас кое о чем?

– Если ты потом не пожалеешь об услышанном ответе.

– Когда вы сказали, что я стала женой господина Ю… это означает…

– Это не тот союз, о котором ты бы могла подумать, – махнул рукой мужчина. – Господину Ю не нужны от тебя дети.

Поделиться с друзьями: