"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Мне не хватило пары месяцев до статуса настоятельницы, – призналась Яо Фэн. – Я ушла из храма не по своей воле и, по сути, все еще состою в нем. Просто так решила судьба.
– И ты вернешься в храм?
– Если меня захотят принять обратно.
– А могут не принять? – сощурил глаза Ю Хо.
Яо Фэн красноречиво взглянула на него, отступив назад и спрятав руки за спиной.
– Поэтому, господин Ю, я и не собираюсь согревать вашу кровать. Я большую часть жизни провела в храме, и мне она нравилась.
– Но не нравилась твоему отцу, – заметил демон, зашагав за ней.
– Это… была вынужденная мера.
Господин Ю фыркнул, спрятав руки в широкие рукава. Он не поверил ей, но Яо Фэн и не спешила оправдываться.
– Постой, – окликнул свою жену Ю Хо.
Послушно замерев, девушка заметила небольшую процессию в белых похоронных одеждах. Идущий впереди мужчина раскидывал листы бумаги с ритуальными символами, изгоняющими злых духов, что-то напевая под нос. За ним шли еще четверо, держа в руках тяжелый деревянный гроб, полностью исписанный мелкими иероглифами. На случай, если душа вдруг станет темным духом.
– Господина Мо наконец-то решили похоронить, – послышался тихий голос продавца тканей.
– И не говорите, – поддакнула ему покупательница. – Слышала, тело этого бедного юноши было так сильно изуродовано, что лекари несколько дней зашивали его. А ведь он был одним из выдающихся молодых заклинателей!
– И что же с ним произошло? – внезапно спросил Ю Хо.
Те смутились, и мужчина, прокашлявшись, все же произнес:
– Господин Мо проводил обряд изгнания темного духа из бедной девушки. Слышал только, что защитные амулеты не сработали и та набросилась на него, словно дикий зверь. К счастью, заклинатели успели ее поймать и запереть, пока та еще кого-то не убила.
– Хотите сказать, что одержимая была сильнее опытного заклинателя? – с сомнением спросила Яо Фэн.
– Может, и господин Мо сплоховал, – пожала плечами женщина. – Мы этого уже не узнаем.
Стоило процессии покинуть улицу, как господин Ю зашагал вперед, и Яо Фэн поспешила нагнать его.
– Вы не боитесь заклинателей?
– Разве это заклинатели? – фыркнул тот. – Не заметили демона под носом. Остерегаться стоит тех, кто из клана, а этим еще учиться и учиться.
– А вы встречались с людьми из клана?
– Несколько раз с волками с севера и один раз с монахами с востока. Лучше бы те и дальше сидели в своих горах и брили голову налысо, – проворчал Ю Хо.
Поняв, что встреча с последними была далеко не простой, Яо Фэн решила промолчать. Оказывается, и такой сильный демон может остерегаться людей.
Лавка с заколками ничем не выделялась: над входом висела небольшая дощечка с вырезанными на ней иероглифами и бумажный красный фонарик, рядом пристроился столик с одинокой расписной вазой и стул, на котором сидел рыжий кот. Заметив гостей, он настороженно сощурил глаза, внимательно следя за Ю Хо и недовольно покачивая хвостом. В лавке было пусто. На столиках, в резных шкатулках и на ткани, лежали заколки, серьги, браслеты и бусы. Хозяйка – молодая женщина – поклонилась и спросила:
– Зачем пожаловали эти достопочтенные господа? Может ли эта скромная хозяйка вам помочь?
– Не стоит, – отмахнулся Ю Хо, обратившись к Яо Фэн: – Выбирай что хочешь.
Послушно кивнув, девушка взглянула на заколки. Всех цветов и размеров, некоторые из них были вырезаны из костей как животных, так и демонов, украшенные камнями, цветами, цепочками, жемчугом, с изображением облаков и веток деревьев. Все они были, несомненно, прекрасными, но…
– Не нравится?
– Нет, что вы, – улыбнулась Яо Фэн. – Эти украшения по праву могут носить красавицы.
– Тогда почему ты сомневаешься?
Девушка удивленно моргнула, но все же произнесла:
– Если я надену одну из этих заколок, то мое лицо на ее фоне и вовсе станет блеклым. Не лучше ли подыскать более простую заколку?
– Кто тебе сказал, что твое лицо блеклое?
– Господин Ю, у меня есть глаза, и порой я смотрю в зеркало, – со вздохом произнесла Яо Фэн. – Я прекрасно знаю, как выглядят красивые люди и такие, как я.
Демон склонил голову, оглядев лавку, и сказал:
– Ты права.
Яо Фэн вздохнула – не то с облегчением, не то с легкой досадой.
– Здесь нет украшения, достойного моей жены.
– Что?
– Идем.
Покинув лавку, Ю Хо повел едва поспевающую за ним Яо Фэн через пустые улицы к небольшому храму духа земли и деревьев.
– Возьми меня за рукав, – велел он, остановившись у дверей.
Все еще ничего не понимая, девушка послушно взяла Ю Хо за рукав, и тот, толкнув дверь, вошел в храм. Хлынувший из помещения туман с головой накрыл их, заставив зажмуриться. Ткань выскользнула из пальцев, и Яо Фэн испуганно потянулась за ней, схватившись за холодные пальцы змея и застыв при виде открывшегося зрелища.
Вместо храмового помещения она увидела широкую улицу с высокими зданиями по краям, между которыми были натянуты фонарики, висели яркие ленточки и колокольчики с бубенцами. Крыши цвета свежей крови, подобно чешуе рыбы, сверкали в утренних лучах солнца, а то нависло так низко, что можно было рассмотреть сжимающие его когти Гуана.
По улицам, прикрывшись зонтиками, прогуливались демоны с масками на лицах. Одних из них было не отличить от людей, других же выдавали рога, хвосты, головы животных и когти.
– Где мы?.. – прошептала Яо Фэн, невольно сжав пальцы Ю Хо сильнее.
– Дэнлун – город демонов в Царстве людей.
Яо Фэн испуганно уставилась на господина Ю, чувствуя, как сердце от волнения и страха готово выпрыгнуть из груди.
– Но разве вам можно покидать территорию?
– Нет, но утром Дэнлун оказывается над ней, так что это не считается.
Девушка догадалась, что Дэнлун расположен на летающем острове, хотя бы из-за того, что брюхо Гуана было непозволительно близко, давая разглядеть оставленные еще в войне с Хаосом шрамы. Глубокие борозды на чешуе, нанесенные десятками, а то и сотней когтей, и эти следы не проходили спустя тысячи лет.
– Разве сюда так легко попасть?
– Нет. Веками демоны могли попасть в Дэнлун только на закате или на рассвете и так же покинуть его.
– Но?.. – догадалась Яо Фэн, послушно идя следом за Ю Хо и не отпуская его ладонь.
– Но есть те, кому градоначальники разрешают посещать Дэнлун в любое время дня и ночи. Я оказал услугу одному из них и потому получил такую привилегию.
Стараясь идти следом за Ю Хо, Яо Фэн то и дело озиралась, порой содрогаясь, глядя на вещи в лавках. Одни торговали мясом как животных, так и людей, звучно зазывая покупателей, другие предлагали свои услуги, разгуливая в откровенных нарядах и завлекая прохожих в открытые двери домов. К счастью, были и те, кто продавал невиданной красоты ткани, резные трубки и порошки для них, а также амулеты для скрытия своей демонической натуры. Последние пользовались особым спросом.