ЖАНРЫ

"Фантастика 2026-47". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

«Он не остановится. Никогда. Я должна быть сильнее. Ради сына».

Мысль была ровной, без истерики, как приказ самой себе.

Она медленно сползла по стене и села на пол. Поджала ноги, закрыла лицо руками. В этот момент она позволила себе то, чего не позволяла давно: два тихих, едва слышных вдоха, похожих на рыдания — короткие, сдавленные, такие, которые никто не услышит и никто не сможет использовать против неё.

Глава 80. Война как привычка

Грязь тянулась за пятками цепко, будто сама деревня не хотела отпускать никого из тех, кто ступал здесь утром, а теперь пробирался мимо мёртвых костров и ещё не остывших углей. На каждом шаге липкая земля хлюпала, прилипала к обуви, забивалась между пальцами, тянула вниз, в промозглую, мрачную глубину, где прошлое дня и кровь смешивались с дождём.

Кира осторожно шла вдоль края лагеря, где под навесами в котлах кипели травы и шелушились пузырями настои для раненных. Горький, тяжёлый запах лекарственных корней не перебивал ни смрад дыма, ни металлический, жгучий дух сгоревших крыш. Дым полз по воздуху тёмными клубами, врезался в лицо, лез в горло, садился в глазах.

Она вытерла ладонь о край плаща — ткань была мокрой, грязной, шероховатой. Пальцы не переставали дрожать, несмотря на усилия: то ли от холода, то ли от того, что в ушах всё ещё стоял звук крика и треска рушащихся стен.

Мимо пронеслись двое — за плечи тянули дружинника, лицо у него было бледное, перекошенное от боли, глаза закатывались к небу. След его крови тянулся по глине длинной полосой, и сразу же впитывался, будто сама земля жадно пила всё, что ещё оставалось живым. Один из подручных ругался громко, сипло, почти отчаянно, но слова растворялись в общем шуме. Кира инстинктивно прижала плащ к груди, сделала шаг в сторону, чтобы не мешать, и почувствовала, как по спине ползёт липкий холод — не от воздуха, а от того, что всё происходящее уже невозможно остановить.

Клубы дыма становились всё гуще, небо над деревней темнело, превращаясь в тяжёлый колпак, сквозь который даже крик уже не мог прорваться наружу. В лагере слышался стон, шорох перемещаемых тел, бульканье котлов и приглушённые звуки боли, которые никто больше не пытался спрятать.

— Ставьте сюда, — сказала Кира, показывая на настил из щитов.

Дружинник с рыжей бородой сплюнул в сторону.

— Да брось его, — сказал он второму. — Всё равно не доживёт.

Я сказала: ставьте, — повторила Кира. Голос звучал ровно, но внутри дрогнуло.

— Да кому он… — начал рыжий.

— Ставьте, — и она так посмотрела, что оба молча подчинились.

Когда они ушли, раненый попытался заговорить.

— Кня… княгиня?

— Тихо, дыши, — сказала Кира и уже знала: не выживет. Кровь шла слишком быстро. «Могли бы и не тащить…» — мелькнула сухая мысль.

Резкий крик прорезал воздух, пронёсся над лагерем и утонул в дыму — такой крик узнаётся сразу: отчаянный, надрывный, будто человека режут на части и никто не слышит его мольбы. Кира вздрогнула, обернулась на звук. В глазах мелькнул огонь, деревья, в их просвете — фигура Владимира, высоко поднятая голова, лицо почти неразличимо под слоем грязи и копоти, но по походке, по манере держаться ясно: это он. Меч в руке, тяжёлый, влажный, как будто и он теперь стал частью тела. Владимир сделал резкий жест — махнул кому-то, коротко, повелительно, затем круто развернулся, направляясь к следующей избе. За ним тянулись двое помельче, послушно, не оглядываясь.

Кира задержала взгляд, а потом зажмурилась — на секунду, чтобы спрятаться от всего, что видела, и от того, что уже не отмыть никакой водой. Веки защипало, под пальцами кожа была солёная от пота и пыли. Она старалась не думать о звуках за спиной, но мир вокруг не давал ей возможности отвлечься даже на миг.

Слева поднялся шум: двое дружинников сцепились прямо на грязи, спорили громко, с резкими, отрывистыми движениями. Один махал руками, жесты были злыми, грязь летела с сапог, рукава в крови по локоть — неясно, его или чужой. Голоса срывались на хрип, спор был не о добыче, не о чести, а о чём-то более животном: кто виноват, кто спасёт, кто бросит первым.

Кира сжалась, стараясь стать меньше, незаметнее. Вокруг стоял тяжёлый запах — дым, кровь, мокрая земля и что-то сырое, тянущее от сгоревших стен. Лагерь жил своей войной: кто-то кричал, кто-то спорил, кто-то молча уносил раненого к котлам. Над всем этим — небо, уже не синее, а чёрное, с пятнами пепла, по которому летели искры, смешанные с криками и рыданиями.

— Я же сказал тебе, — кричал первый. — Эти ятвяги — как крысы! Умирают, но цепляются!

— Да он мальчишка был, — ответил второй. — Чего ты хотел-то? Чтобы он тебя благословил?

— Мне не мальчишка нужен! Мне дом нужен был. А он с факелом выбежал! Ты видел?!

— Видел, да. Потому что вы его дом горящей стрелой подожгли.

Первый плюнул.

— Да кому жалко-то?! Живут как свиньи.

Кира подошла ближе.

— Замолчите оба, — сказала. — Дайте воду.

— Чего? — оглянулся первый. — Кому воду-то? Трупу?

— Мне, — она протянула руку.

— Вот, держи. Только сама не падай. У нас тут ещё своих лечить…

— Ты бы свои руки сначала вымыл, — холодно бросила она.

Дружинник хотел было огрызнуться, уже развернул плечи, готовясь бросить резкое слово, но взгляд Киры остановил его. В её глазах было что-то жёсткое, неумолимое, такое, что не оставляло ни пространства для спора, ни даже для раздражения. Весь его пыл погас в один миг, и он отвернулся, зло вытер ладонью кровь с руки, буркнул что-то себе под нос и двинулся прочь по грязи, оставляя за собой цепочку бурых следов.

Из глубины деревни донёсся глухой, срывающийся рев — сначала одиночный, тяжёлый, потом ещё один, уже с надломом, как будто у кого-то вырвали крик из самого живота. За ними раздался тонкий визг — звериный, отчаянный, скользящий по нервам, пробирающий до дрожи. Эти звуки накрыли лагерь, прокатились волной, будто напоминая каждому, что всё происходящее — ещё не конец, а только продолжение.

У шатра, на границе света и тени, стоял старый варяг Олаф. Его плечи сутулились под кольчугой, опора на копьё была не столько военной, сколько усталой, человеческой — словно копьё держало его на ногах больше, чем он сам. Серые волосы свисали на лоб, щёки заросли щетиной, глаза впивались вдаль, туда, где в клубах дыма ещё угадывались очертания сгоревших изб и чернеющих кровель.

Олаф не двигался — стоял, как вкопанный, будто его не трогали ни чужие стоны, ни рёв, ни визг. Он просто смотрел сквозь огонь, сквозь дым, будто искал в этом беспорядке признак того, что всё закончится, или хотя бы объяснение всему, что происходило. В его взгляде было и старческое равнодушие, и усталое ожидание, и что-то совсем холодное, что рождается только после многих битв — знание, что ни один крик не последний, и ни одна ночь не самая чёрная.

— Опять воняет, — сказал он Кире, даже не повернув головы. — Никогда не думал, что к дыму привыкну.

— Это не дым, — ответила она. — Это мясо.

— Мясо — тоже дым. Только тяжелее.

— Ты идеален для лагеря, — устало сказала Кира.

— Лучше быть циником, чем дураком, княгиня. Если тебе легче — перестань смотреть туда. Всё одно не изменишь.

— Я не смотрю, — она отвернулась. — Я слышу.

Олаф пожал плечами.

— Слышать легче, чем видеть.

— Не всегда.

Поделиться с друзьями: