Фуэнте овехуна
Шрифт:
Хуан Рыжий
А в каком пойдем порядке?Менго
Смерть ему, — вот весь порядок! Созовем народ сейчас же. Тут все будут заодно: Смерть тиранам!Эстеван
Так берите У кого что есть — мечи, Самострелы, пики, палки!Менго
Нашим королям законным Слава!Все
Слава королям!Менго
Притеснителям народа И изменникам — смерть!Все
Смерть!Все, кроме Лауренсии, уходят.
Лауренсия
Небо да услышит вас!(Кричит.)
Женщины! Сюда! Ко мне! Поднимайтесь на защиту Вашей чести! Все сюда!..Явление пятое
Лауренсия, Паскуала, Хасинта и другие крестьянки.
Паскуала
Что такое? Что кричишь ты?Лауренсия
Поглядите! Все они, — Старцы, юноши, мальчишки, — Яростью распалены, Поднялись на командора. Справедливо ль, чтоб досталась Честь возмездья только им? Разве женщин командор Меньше, чем мужчин, обидел?Хасинта
Говори, — чего ты хочешь?Лауренсия
Чтобы мы вооружились И свершили славный подвиг, — Изумит он целый мир. Ты, Хасинта, претерпела Больше всех, так будь по праву Предводительницей женщин!Хасинта
Ты оскорблена не меньше.Лауренсия
Паскуала — знаменосец.Паскуала
Я сейчас добуду древко И полотнище прибью. Знатным буду знаменосцем!Лауренсия
Недосуг нам, Паскуала. К счастью, выход есть простой: К палкам привязать чепцы Можем мы, — чем не знамена?Паскуала
Надо бы нам полководца.Лауренсия
Нет, не надо.Паскуала
Почему?Лауренсия
Хватит с вас моей отваги: Если с вами я — не нужен Вам ни Сид, ни Родамонт. [33]Фуэнте Овехуна. Зал в доме командора Фернандо Гомеса
33
…не нужен вам ни Сид, ни Родамонт. — Родамонт — герой знаменитых рыцарских итальянских эпических поэм: «Влюбленный Роланд» Маттео Боярдо и «Неистовый Роланд» Лодовико Ариосто. Сид — Родриго Руй Диас де Вивар, прозванный «Сидом» (по-арабски «господин»), легендарный национальный герой Испании (1030–1099), покрывший себя бессмертной славой в борьбе с маврами и ставший героем знаменитой эпической поэмы «Песнь о Сиде» и большого цикла романсов.
Явление первое
Командор, Флорес, Ортуньо, Симбранос и связанный по рукам Фрондосо.
Командор
За кисти рук на этой же веревке Подвесите, покуда не умрет. Вам, молодцы, не занимать сноровки.Фрондосо
Сеньор, ведь этот грех на вас падет.Командор
Я бунтарей не глажу по головке.Фрондосо
Я не хотел пускать оружье в ход.Шум за сценой.
Флорес
Шумят!..Командор
Шумят?Флорес
Сейчас, по крайней мере, Отсрочить надо казнь.Ортуньо
Ломают двери!Шум за сценой.
Командор
Ломают? Кто? Какой дерзнул злодей Врываться силой к нам?Флорес
Толпа народа.Хуан Рыжий (за сценой)
Ломай! Руби! Круши! Тараном бей!..Ортуньо
Сеньор! Мятежная толпа у входа!Командор
Бунт против нас? Кто возмутил людей?Флорес
Их не сдержать. Упрямая порода Дверь сломана.Командор
Эй, развязать его! Уйми, Фрондосо, тестя своего.Фрондосо
Увидят пусть, что я живой и целый. Они меня освобождать пришли.(Уходит.)
Явление второе
Командор, Флорес, Ортуньо, Симбранос.
Менго (за сценой)
Да здравствуют Фернандо с Изабеллой, Сеньоры наши, наши короли! Долой тиранов!