ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Я болею за Гриффиндор, — объяснила она, показывая на шляпу, что было совершенно ни к чему. — Смотрите, что она может…

Она подняла палочку и дотронулась ей до шляпы. Львиная пасть раскрылась и издала грозный рёв, от которого подпрыгнули все вокруг.

— Здорово, правда? — радостно спросила Луна. — Я хотела сделать ее проглатывающей змею, чтобы запугать Слизерин, но времени не было. Ну…удачи тебе, Рональд!

Луна ушла. Не успели они оправиться после шока, произведённого ее шляпой, как подошли спешащие Анджелина, Кэти и Алисия, чьим бровям мадам Помфри вернула обычный вид.

— Когда будете готовы, — сказала Анджелина, — сразу приходите на поле, нам надо проверить погоду и запасных игроков.

— Мы уже идем, — заверил ее Гарри. — Рону просто надо поесть перед игрой.

Через десять минут стало ясно, что Рон не может проглотить ни кусочка, и Гарри решил, что лучше им сразу идти в раздевалку. Когда они встали из-за стола, Гермиона схватила Гарри за руку и притянула к себе.

— Позаботься о том, чтобы Рон не увидел значки слизеринцев, — прошептала она серьезным тоном.

Гарри непонимающе посмотрел на неё, но та предостерегающе покачала головой — к ним повернулся Рон, с виду совсем отчаявшийся и потерянный.

— Удачи, Рон, — Гермиона встала на цыпочки и поцеловала его в щёку. — И тебе, Гарри —

Пока они выходили из Большого Зала, Рон, кажется, стал приходить в себя. Он с растерянным видом дотронулся до щеки там, куда его поцеловала Гермиона, убеждаясь в том, что это не сон. Он вообще не замечал происходящего вокруг, но Гарри успел рассмотреть значки слизеринцев в форме короны и прочесть надпись:

«Уизли — наш король».

С недобрым предчувствием, что ничего хорошего от значков ждать не следует, Гарри вывел Рона в Главный Коридор и наружу по ступенькам, на морозный воздух.

Заиндевевшая трава хрустела под ногами, пока они быстрым шагом шли к полю в центре стадиона. Ветра совсем не было, а небо было жемчужно-белого оттенка, обещая хорошую видимость и отсутствие солнечного света, бьющего по глазам. Гарри сообщил об этом Рону, но тот, видимо, не слушал его.

К тому времени, как они пришли, Анджелина уже успела переодеться и разговаривала с командой. Гарри с Роном натянули квиддичную форму (Рон чуть было не надел её задом наперёд, но Алисия вовремя его остановила), потом сели на скамью и стали слушать наставления Анджелины, пока снаружи нарастал шум толпы, валившей из замка на поле.

— Итак, я только что подвела итог по команде Слизерина, — Анджелина развернула свиток. — Прошлогодние охотники, Деррик и Боул, ушли, но, кажется, Монтаг заменил их очередными гориллами, не созданными для полётов…Крэбб и Гойл…я их не знаю, но —

— Мы знаем, — мрачно ответили Гарри и Рон в один голос.

— Они даже не разбираются, где у метлы рукоятка, а где — хвост, — Анджелина свернула свиток, — удивляюсь, как Деррик и Боул добирались до поля без дорожных указателей.

— Крэбб и Гойл не лучше, — подтвердил Гарри.

Слышен был топот сотен ног учеников, спешащих к своим местам на скамьях болельщиков. Некоторые люди пели, но Гарри не смог разобрать слов. Он начал нервничать, но знал, что Рон переживает гораздо сильнее — он опять уставился в пространство с бледно-серым лицом, сгорбившись и схватившись за живот.

— Пора, — объявила Анджелина дрогнувшим голосом. — Все готовы…удачи.

Игроки поднялись, закинули мётлы на плечо и все вместе вышли из раздевалки на слепящее солнце. Сквозь приветственный рёв Гарри расслышал пение; возгласы и свист не могли его заглушить.

Команда Слизерина уже стояла на поле в ожидании соперников. На них тоже были значки в форме короны. Новый капитан команды, Монтаг, по телосложению не уступал Дадли Дурслю и обладал такими же мясистыми ручищами. По бокам от него затаились Крэбб и Гойл, ничуть не уступающие ему по габаритам, которые с тупым видом щурились на солнце, помахивая своими новенькими битами охотников. Тут же стоял и Малфой, волосы которого блестели в солнечном свете. Он поймал взгляд Гарри и ухмыльнулся, похлопав по значку у себя на груди.

— Капитаны, поприветствуйте друг друга, — сказала судья мадам Хуч, когда Анджелина и Монтаг приблизились. Гарри видел, что вместо приветствия Монтаг пытался сломать Анджелине пальцы, но та и не вздрогнула. — Оседлайте мётлы…

Мадам Хуч взяла в рот свисток и дунула.

Мячи были выпущены в воздух, и четырнадцать игроков взмыли вверх. Краем глаза Гарри видел, как Рон пролетел мимо обоих ворот. Гарри поднял голову, проследив за летевшим сверху бладжером, и отлетел на спокойное место, высматривая золотой проблеск; на другом конце стадиона тем же был занят Драко Малфой.

— Итак — ведет Джонсон, у неё квоффл, ах, что за девушка, я говорил это уже тысячу раз, но она всё не хочет со мной дружить —

— ДЖОРДАН! — взревела профессор МакГонагалл.

— просто небольшая заметка, профессор — оживить игру, так сказать…Джонсон одурачила Уоррингтона, обошла Монтага — и — черт, получила бладжером от Крэбба!..Монтаг перехватывает квоффл…пролетает над полем и …отличный бладжер послан Джорджем Уизли прямо в голову капитана Слизерина! Монтаг роняет квоффл, его ловит Кэти Белл, передает игроку Гриффиндора Алисии Спиннет…Алисия –

Комментарий Ли Джорджана гремел на весь стадион, и Гарри пришлось изо всех сил напрячь слух, чтобы следить за ходом игры среди завывающего ветра, криков, возгласов и пения болельщиков.

— …Уоррингтон увернулся от бладжера…еще бы чуть-чуть, Алисия…толпа яростно болеет…послушаем, что они поют —

Как только Ли замолк, серо-зеленая толпа на трибунах Слизерина громко и отчетливо пропела:

Уизли — просто идиот, Уизли кольца не спасет! Вот и Слизерин поет: Уизли — наш король — вперёд!
Рон в трущобах родился, В жизни не видал кольца! Уизли кубок нам подарит И наш Слизерин поздравит!

— …Алисия подает мяч Анджелине! — орал Ли. Гарри отвернулся и вскипел от ярости; он понял, что Ли орет так громко, стараясь заглушить слова песни. — Давай, Анджелина — похоже, она метит прямо во вратаря Слизерина! Она замахнулась — и — о-о-о…

Поделиться с друзьями: