Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
Шрифт:
— Отличный план, — сорвал он накопившую злость на Гермионе. — Просто идеальный. И куда нам теперь идти?
— Нам нужно вернуться в замок, — слабым голосом ответила Гермиона.
— Пока мы туда доберемся, Сириуса убьют! — Гарри в сердцах пнул ближайшее дерево. Сверху раздалось звонкое верещание, и, подняв голову, он заметил настороженного преклонителя, выпустившего длинные цепкие пальчики.
— Мы ничего не можем сделать без палочек, — с надеждой в голосе сказала Гермиона, тяжело волоча ноги. — И вообще, Гарри, как ты собирался добраться до Лондона?
— Да, мы тоже хотели бы знать, — раздался знакомый голос у неё за спиной.
Гарри с Гермионой синхронно обернулись и посмотрели в просвет между деревьями.
Там стояли Рон, Джинни, Невилл и Луна. Вид у всех четверых был неважный: на щеке Джинни виднелись несколько длинных ссадин, под глазом Невилла красовался багровый фонарь, а разбитая губа Рона кровоточила вовсю. Тем не менее, у всех был довольный вид.
— Итак, — Рон отодвинул низко нависшую ветку и протянул Гарри его палочку, — какие есть предложения?
— Как вам удалось вырваться? — спросил пораженный Гарри, взяв палочку из рук Рона.
— Пара Замораживающих Заклинаний, Заклятие Разоружения и небольшие чары Подвластия, любезно предоставленные Невиллом, — отмахнулся Рон, протягивая Гермионе её палочку. — Но лучше всех была Джинни — Дьявольский Мышелетучий Приёмчик от неё получил Малфой, у него теперь вся рожа в пощёчинах. Короче, в окно мы увидели, что вы идете в Лес. Куда вы дели Амбридж?
— Её утащили, — пояснил Гарри. — Стадо кентавров.
— Они вас не тронули? — удивилась Джинни.
— Ими занялся Храпп, — ответил Гарри.
— Кто такой Храпп? — заинтересовалась Луна.
— Младший братик Хагрида, — поспешно ответил Рон. — Оставим его в покое. Гарри, что было в камине? Сам-Знаешь-Кто схватил Сириуса или —
— Да, — выпалил Гарри, и шрам полыхнул болью. — Но я уверен, что Сириус ещё жив… не знаю, как нам туда добраться и помочь ему.
Все затихли: вставшая перед ними проблема казалась непреодолимой.
— Нам придется лететь, не так ли? — сказала Луна. Гарри впервые услышал из ее уст что-то, имеющее отношение к происходящему.
— Отлично, — набросился Гарри на неё, — во-первых, никаких «мы» в компании с тобой, во-вторых, единственная не охраняемая в школе метла у Рона —
— У меня есть метла! — возмутилась Джинни.
— Да, но ты не летишь с нами! — рассердился Рон.
— Я беспокоюсь за Сириуса не меньше, чем ты! — ответила Джинни и выдвинула челюсть так, что вид у нее стал грозный, совсем как у Фреда с Джорджем.
— Ты слишком… — начал Гарри, но Джинни оборвала его: — Я на три года старше тебя, когда ты сражался с Сам — Знаешь — Кем за философский камень. И, к тому же, именно благодаря мне Малфой сейчас заперт в кабинете Амбридж со стаей нападающих на него гигантских летучих мышей —
— Да, но —
— Мы же все из А.Д., - тихо сказал Невилл. — Разве мы затеяли клуб не для того, чтобы противостоять Сам — Знаешь — Кому? Это наш первый шанс сделать что-то нужное… неужели наши тренировки — просто развлечение?
— Конечно, нет, — вспылил Гарри.
— Тогда мы с вами, — просто ответил Невилл. — Мы хотим помочь.
— Это точно, — Луна радостно улыбнулась.
Гарри переглянулся с Роном. Он понимал, что Рон думает так же, как и он: если бы в помощь себе, ему и Гермионе они и взяли бы членов А.Д., то уж точно не Невилла, Луну или Джинни.
— Ладно, так и быть, — процедил Гарри сквозь зубы. — Мы до сих пор не решили, как нам добраться —
— Я думала, мы договорились, — раздраженно сказала Луна. — Мы полетим!
— Слушай, — Рон едва сдерживал психоз, — ты, может, умеешь летать и без метлы, но мы не можем вырастить крылья за пару минут —
— Метла — не единственное средство при полетах, — степенно ответила Луна.
— Полетим верхом на Храпящем Кривороге, да? — съязвил Рон.
— Криворогие Храпунщики не летают, — уничтожающе сказала Луна. — А они летают. К тому же, Хагрид сказал, что они с легкостью ориентируются в полете.
Гарри резко обернулся. В проеме между деревьями, светя лучистыми белыми глазами, стояли два тастрала, и наблюдали за разговором с таким видом, будто все понимали.
— Точно! — прошептал Гарри, подходя к ним. Тастралы помотали головами, откинув назад длинные черные гривы. Гарри осторожно протянул руку и дотронулся до блестящей холки одного из них; и как только он мог считать Тастралов уродливыми?
— На этих лошадеобразных зверюгах? — Рон с сомнением вгляделся в точку левее того места, где стояли Гарри с тастралами. — Которых видят только повидавшие смерть?
— Именно, — подтвердил Гарри.
— А сколько их?
— Только двое.
— Нам нужно три, — сказала Гермиона. Её слегка лихорадило, но вид у неё был решительный.
— Четыре, Гермиона, — поправила её Джинни.
— Бросьте! Мы не можем ехать все вместе! — разозлился Гарри. — Вот вы трое — он указал на Невилла, Джинни и Луну, — не должны впутывать себя в —
Троица разразилась протестами. Шрам Гарри в который раз пронзила боль. Каждая секунда сейчас была на счету, и времени на споры не было.
— Ладно, вы сами вызвались, — отрезал он. — Но, пока мы не найдем других Тастралов, вы не сможете —
— Это не проблема. Они сейчас появятся, — сказала Джинни, которая, как и Рон, смотрела в неправильном направлении якобы на лошадей.
— Почему?
— Может, вы с Гермионой не в курсе, что с ног до головы в крови, — процедила Джинни. — Так вот, Хагрид кормит Тастралов сырым мясом. Эти двое явно пришли на запах крови.
Гарри почувствовал легкое прикосновение на свой мантии. Оглянувшись, он увидел тастрала, лижущего залитый кровью Храппа рукав.
— Ладно, — идея вдохновила Гарри. — Мы с Роном оседлаем этих двоих и полетим, а Гермиона останется с вами и полетите следом, когда Тастралы появятся —