ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Кто там возле телефона? Наберите шесть-два-четыре-четыре-два! — сказал он.

Рон набрал номер, и, как только телефонный диск обернулся на место, спокойный женский голос произнес внутри будки: — Добро пожаловать в Министерство Магии. Назовите ваше имя и цель визита.

— Гарри Поттер, Рон Уизли, Гермиона Грейнджер, — выпалил Гарри. — Джинни Уизли, Невилл Лонгботтом, Луна Лавгуд… мы пришли сюда, чтобы спасти человека, пока ваше Министерство не вмешалось!

— Спасибо, — ответил невозмутимый голос. — Посетители, возьмите значки и прикрепите их к одежде.

Из металлической прорези, откуда обычно появляются монетки, выпало полсотни значков. Гермиона подобрала их и молча протянула поверх головы Джинни к Гарри; на верхнем значилось: «Гарри Поттер, с целью Спасения».

— Посетители Министерства, вам предстоит предъявить свои палочки в Столе Проверки, который находится в самом конце Атриума.

— Отлично! — громко крикнул Гарри. Шрам всполохнул от боли. — Можно нам ехать?

Пол телефонной будки задрожал, и земля понеслась вверх по ту сторону застекленных окошек; роющиеся в мусорном бачке тастралы исчезли из виду. Над головами ребят сомкнулась тьма и с мрачным, сверлящим звуком кабина лифта провалилась в глубины Министерства Магии.

Полоска мягкого желтого света показалась в ногах и, расширяясь, осветила их тела. Гарри присел, и взял в руки палочку, пытаясь в стесненных условиях посмотреть в окошко кабины и узнать, ждет ли их кто-нибудь в Атриуме. Но, Атриум, кажется, был совсем пуст. Сумраки здесь были погуще, чем снаружи; встроенные в стены камины не горели. Как только лифт плавно затормозил, Гарри заметил, что по темно-синему потолку побежали витиеватые золотые надписи.

— Министерство Магии желает вам приятного вечера, — произнес женский голос.

Дверца кабины распахнулась; Гарри вывалился внутрь, а за ним следом — Невилл и Луна. Единственным звуком в Атриуме был шум падающей в золотом фонтане воды. Струи из палочек колдуна и ведьмы, из лука кентавра, кончика гоблинской шляпы и ушей домового эльфа стекали в нишу.

— Идем, — произнес Гарри. Они вшестером припустили по коридору (Гарри бежал впереди), миновали фонтан и оказались у стола проверок, где колдун-охранник прежде взвешивал палочку Гарри. Сейчас стол проверок пустовал.

Гарри ожидал встретить подошли к золоченым решеткам лифта, его опасения увеличились. Гарри нажал кнопку «вниз», и почти сразу же к ним подъехала кабина. Золотые решетки раздвинулись с громким клацаньем, и они вошли внутрь. Гарри надавил на кнопку «9»; решетки с грохотом сомкнулись, и кабина с шумом и скрежетом взметнулась вверх. Приходя сюда с мистером Уизли, Гарри не замечал такого грохота лифта; он был уверен, что на шум пора сбежаться всей охране, но, стоило лифту остановиться, как невозмутимый женский голос произнёс: «Отдел Магических Происшествий». Решетки раскрылись, и все выбежали из лифта. Коридор был неподвижен за исключением факелов, чье пламя взметнул ветер из кабины лифта.

Гарри повернулся к неказистой черной двери. После нескольких месяцев сновидений о ней Гарри наконец оказался рядом.

— Вперед, — шепнул он, и пошел по коридору. Луна не отставала от него, и осматривала коридор со слегка открытым ртом.

— Слушайте, — Гарри остановился в шести шагах от двери. — Может… двоим из нас надо остаться у двери… ну, как охране…

— Мы вряд ли сможем что-то сообщить, — Джинни подняла брови. — Ты можешь убежать далеко, и не услышать нас.

— Мы с тобой, Гарри, — сказал Невилл.

— И не спорь, — строго сказал Рон.

Гарри все равно не хотелось тащить всех за собой, но выбора не было. Он повернулся к двери и пошел вперед… как и во сне, дверь распахнулась, и Гарри переступил через порог. Остальные шли следом.

Они оказались в большой, круглой комнате. Все здесь было черным, даже пол с потолком; вереница одинаковых, без номеров и ручек черных дверей тянулась по круглой стене, освещаемая голубоватым отблеском факелов. Их холодный, дрожащий свет отражался в блестящем мраморном полу, и казалось, будто идешь по темным волнам.

— Кто-нибудь, закройте дверь, — бросил Гарри.

Стоило ему отдать приказ, как он пожалел об этом. Едва Невилл закрыл дверь, длинная полоска света из коридора исчезла, и комната погрузилась в полный мрак, не считая дерганых голубых отсветов на стенах и их причудливых отражений на полу.

В своем сне Гарри всегда уверенно шел к двери напротив входа, и входил внутрь. Но сейчас кругом была сотня дверей. Гарри смотрел на двери прямо перед собой, пытаясь выбрать нужную. Вдруг раздался громкий гул, и факелы на стенах двинулись. Стена круглой комнаты вращалась.

Гермиона вцепилась в руку Гарри, испугавшись того, что сейчас двинется и пол; но тот остался на месте. Пламя факелов на несколько секунд превратилось в размытые светящиеся линии, пока стена вращалась, потом, так же внезапно, как в начале вращения, стена затихла и остановилась.

Единственное, что видел Гарри — пляшущие перед глазами голубые молнии.

— Что это было? — прошептал напуганный Рон.

— Наверное, для того, чтобы мы не нашли выход обратно, — произнесла Джинни упавшим голосом.

Гарри был с ней согласен: найти выход среди этих дверей было делом таким же бесполезным, как искать муравья на абсолютно черном полу. К тому же, следующая дверь тоже была неотличима от множества своих черных товарок.

— Как мы выберемся? — запаниковал Невилл.

— Это сейчас неважно, — враждебно ответил Гарри и заморгал, стараясь убрать из глаз светящиеся линии. Он с силой сжал палочку. — Мы никуда не пойдем, пока не отыщем Сириуса —

— Не вздумай его звать! — строго сказала Гермиона, но её советы Гарри были не нужны. Он и сам чувствовал, что следует хранить тишину.

— Куда же пойдем, Гарри? — спросил Рон.

— Я не… — начал Гарри и сглотнул. — Во сне я выходил из лифта, и проходил в дверь в конце коридора, потом оказывался в темной комнате — вот в этой — а потом шел в другую комнату с… отсветами. Нам надо открыть несколько дверей, — поспешно сказал он, — я увижу, какая нам подходит. Идём.

Он подошел к двери прямо напротив (остальные шли следом), прикоснулся левой рукой к её прохладной, блестящей поверхности, и, приготовив палочку, толкнул.

Поделиться с друзьями: