ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

В самом центре ближайшей скамьи он увидел Корнелиуса Фаджа, Министра Магии. Фадж был коренастым волшебником, обычно носившим лимонно-желтую шляпу; сегодня же он был без нее и даже без своей обычной приветливой улыбки, с какой он всегда обращался к Гарри.

Широкоплечая ведьма с коротко стрижеными седыми волосами сидела слева от Фаджа; в глазу у неё был монокль, и выглядела она устрашающе. Справа от Фаджа была другая ведьма, но она так далеко села на скамью, что ее лицо было скрыто в тени.

— Так-так, — сказал Фадж. — Обвиняемый прибыл — можно начинать. Вы готовы? — спросил он, повернувшись к концу ряда.

— Да, сэр. — Сказал знакомый Гарри энергичный голос. Брат Рона Перси сидел в самом конце первой скамьи. Гарри посмотрел на Перси, ожидая хоть какого-нибудь одобрения, но тот и бровью не повел. Глаза Перси, скрытые очками в роговой оправе, неотрывно смотрели в пергамент, перо наготове.

— Дисциплинарное слушание, двенадцатое августа, — сказал Фадж звенящим голосом, и Перси заскрипел пером, — расследующее правонарушение Декрета о Разумном Ограничении Магии Несовершеннолетних и Международного Положения о Секретности Гарри Джеймсом Поттером, проживающим в доме номер четыре, Тисовая улица, Малый Виннинг, Сюррей.

Следователи: Корнелиус Освальд Фадж, министр Магии; Амели Сьюзен Боунс, глава Отдела Нарушений Магических Законов; Долорес Джейн Амбридж, младший ассистент секретаря министра. Судебный писарь: Перси Игнатиус Уизли —

— Свидетель со стороны потерпевшего, Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, — сказал спокойный голос за спиной Гарри, который так быстро обернулся, что чуть не свернул шею.

Дамблдор невозмутимо прошел по комнате в длинной небесного цвета мантии, и с совершенно мирным выражением лица. Его длинные седая борода и волосы осветились светом факелов, когда он подошел к Гарри, а потом посмотрел на Фаджа сквозь очки-половинки, которые покоились почти на кончике его крючковатого носа.

Заседатели Магического Суда начали шептаться. Все смотрели на Дамблдора. Некоторые выглядели растерянно, другие с легким испугом; две пожилые ведьмы на дальней скамье, несмотря на это, приветственно помахали руками.

При виде Дамблдора у Гарри внутри что-то ожило; сильное чувство надежды, похожее на то чувство, которое вызывает пение феникса. Он хотел посмотреть Дамблдору в глаза, но тот не смотрел в его сторону; а смотрел на совершенно растерявшегося Фаджа.

— Э-э. — Фадж был в замешательстве. — Дамблдор. Вы — э-э…получили сообщение о том, что…время и место слушания изменено?

— Чуть не пропустил, — Дамблдор слегка улыбнулся. — Только по счастливой случайности я оказался в Министерстве на три часа раньше, так что все обошлось.

— Э-э…ну что ж…нам понадобится еще один стул. Перси, будь добр —

— Нет-нет, не стоит беспокоиться, — сказал Дамблдор. Он вытащил свою палочку, сделал легкий взмах, и мягкое кресло с обивкой появилось из воздуха рядом с Гарри. Дамблдор сел, соединил кончики своих длинных пальцев, и стал смотреть сквозь них на Фаджа с вежливым интересом. Магический Суд все еще шептал и суетился; только когда Фадж снова заговорил, все успокоились.

— Итак, — Фадж поковырял свои бумаги. — Предъявим…э-э…обвинение.

Он вытащил из кучи бумаг перед собой один пергамент, сделал глубокий вдох и прочел:

— Обвинение заключается в том, что

что он осознанно, в здравом уме, понимая всю незаконность своих действий, и предварительно получив от Министерства предупреждение, применил Заклинание Патронуса в населенной маглами местности, в присутствии магла, второго августа, в двадцать три минуты десятого, что является нарушением параграфа «С» Декрета о Разумном Ограничении Магии Несовершеннолетних, 1875 год, а также статью 13 Международного Положения о Секретности.

— Вы Гарри Джеймс Поттер, Тисовая улица четыре, Малый Виннинг, Сюррей? — Фадж смотрел на Гарри поверх своего пергамента.

— Да, — сказал Гарри.

— Вы получали официальное предупреждение Министерства о запрете применения магии три года назад?

— Да, но —

— И все же вечером второго августа вы создали Патронуса? — спросил Фадж.

— Да, — сказал Гарри. — Но я —

— Зная, что вам запрещено использовать магию вне школы до семнадцати лет?

— Вы понимали, что вы находились в магловской местности?

— Да, но —

— Понимая, что рядом с вами находился магл?

— Да, — разозлился Гарри, — но сделал это только потому, что мы были —

Ведьма с моноклем перебила его зычным голосом.

— Вы создали полноценного Патронуса?

— Да, — сказал Гарри, — потому что –

— Настоящего материального Патронуса?

— Какого —?

— У вашего Патронуса была четкая форма? Я имела в виду, это было больше чем серебристый дым?

— Ну да, — Гарри волновался и был слегка раздражен. — Это был олень, он всегда принимает форму оленя.

— Всегда? — прогремела мадам Боунс. — Вы что, создавали Патронусов раньше?

— Да, — сказал Гарри. — Уже больше года.

— И вам всего лишь пятнадцать?

— Да, и —

— Вас научили этому в школе?

— Да, профессор Люпин научил меня в третьем классе, чтобы —

— Впечатляет, — мадам Боунс смотрела на него сверху вниз. — Настоящий Патронус в его возрасте…очень впечатляет.

Несколько волшебников и ведьм вокруг нее снова стали шептать; некоторые кивали головой, но остальные нахмурились.

— Профессиональность его магии — это другой вопрос, — сказал Фадж испытующим тоном. — Но, по-моему, чем профессиональнее — тем опаснее, учитывая то, что он сделал это прямо перед глазами магла!

Те заседатели, кто прежде нахмурился, теперь одобрительно заворчали. При виде ханжеского кивка Перси Гарри потерял терпение.

— Я сделал это из-за дементоров! — громко выкрикнул он, пока никто не успел его перебить.

Он ожидал еще больше бурчания, но вместо этого повисла тишина, еще более зловещая, чем раньше.

— Дементоров? — спросила мадам Боунс после небольшой паузы; ее тонкие бровки так высоко подпрыгнули, что монокль чуть не выпал из глаза. — Что ты хотел этим сказать, мальчик?

Поделиться с друзьями: