ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Ночью ты не такой смелый!

— А сейчас что, не ночь? Ночь, Дадлик, это как раз когда темнеет вокруг и появляются звезды, если не знаешь.

— Я имею в виду, когда ты спишь ночью! — выпалил Дадли.

Они остановились. Гарри уставился на братца. Довольная улыбка расползлась по всему его необъятному лицу.

— Что ты имел в виду? Кого мне пугаться ночью — пары подушек или чего-то в этом роде?

— Я слышал тебя прошлой ночью. — сказал Дадли. — Слышал, как ты говорил во сне и стонал.

— И что? — занервничал Гарри. Той ночью он как раз видел кошмар про кладбище и Вольдеморта.

Дадли громко заржал, потом стал изображать спящего Гарри высоким, писклявым голоском:

— Не убивайте Седрика! Оставьте Седрика! Кто это — Седрик? Твой бойфренд?

— Ты врешь. — быстро сказал Гарри. Во рту у него пересохло. Он понимал, что Дадли не врет — больше он никак не мог узнать про Седрика.

— Папа! Помоги мне!!! Он убьет меня и Седрика!!! Аа-ааа-а-а-а!!!!

— Замолчи, Дадли. — тихо сказал Гарри. — Замолчи и не выводи меня из себя.

— Папа, на помощь! Мама, я умираю!!! Седрика убьют!!! Папа, он сейчас….. Эй, убери эту свою штуку!!!!!!!

Дадли отступил к стене. Гарри направил палочку прямо на него. Он ненависти к Дадли в нем кипела кровь — сделать это, отомстить Дадли за эти четырнадцать лет, пусть доберется домой в виде насекомого, или склеить ему рот, или приделать ему щупальца…

— Никогда больше не говори об этом. — сказал Гарри. — Ясно?

— Отведи от меня эту вещь!

— Ты запомнил что я сказал?

— Убери… убери ее от меня…. — Дадли дрожал, как будто на улице была зима.

Вокруг что-то происходило. Звездное темно-синее небо стало черным и темным — исчезли звезды, луна и фонари в конце улицы. Исчез шум двигателей и шелест деревьев. Душный вечер вдруг стал пронизывающе-холодным. Вокруг них стояла мрачная тишина, как будто чья-то огромная рука закрыла улицу тонким покрывалом, оставив их в темноте.

Сначала Гарри подумал, что это он сделал что-то волшебное — иногда он вытворял такое, когда сильно злился или переживал — но ведь он не мог убрать звезды? Он старался разглядеть хоть что-нибудь, но темнота словно залепила глаза.

Испуганный голос Дадли сказал где-то рядом:

— Что ты натворил? Убери это!

— Это не я! Заткнись и не двигайся!

— Я. я ничего не вижу… я ослеп!

— Тихо!

Гарри стоял в темноте, глядя по сторонам. Его начало трясти от холода; руки покрылись гусиной кожей, волоски на спине встали дыбом — он поднял глаза в тишину и стал смотреть. Это ведь невозможно…..они здесь, в Малом Виннинге…он напряг слух — он сможет услышать, когда они приблизятся.

— Я все расскажу папе! — вопил Дадли. — Где ты там? Что ты де…

— Замолчишь ты или нет? Я пытаюсь их услыш….

Вдруг он замолчал. Он почувствовал их.

В аллее прямо напротив них кто-то шел, издавая громкие протяжные вздохи. Гарри почувствовал страх, дрожа от холода.

— Убери их!!! Убери, а не то я тебя побью!

— Дадли, молчи…

БАХ.

Что-то сбило Гарри с ног, ударив по голове. Он увидел маленькие белые огни, плясавшие перед глазами. Гарри снова почувствовал, что голова как будто раскалывается надвое; в следующее мгновение он уже был на земле, палочка выпала из его руки.

— Дадли, что ты творишь! — кричал Гарри, ползая вокруг на четвереньках в поисках палочки, его глаза слезились от темноты и холода. Он слышал, что Дадли убегал, перепрыгнув изгородь.

— СТОЙ, ДАДЛИ! ТЫ БЕЖИШЬ ПРЯМО К НИМ!

Гарри услышал крик ужаса и шаги Дадли затихли. Гарри почувствовал приближающийся холодок возле себя — это могло быть только… он был не один, их было больше…

— ДАДЛИ, МОЛЧИ! МОЛЧИ, А НЕ ТО ОНИ ДОБЕРУТСЯ ДО ТЕБЯ!

— Палочка, — бормотал Гарри, обшаривая руками землю. — Да где же она… люмос!

Он сказал заклинание автоматически, и, к его удивлению, рядом зажегся огонек- палочка была рядом с правой рукой. Гарри схватил её, поднялся на ноги и осмотрелся.

Сердце остановилось.

Высокая фигура в капюшоне проплыла почти над ним, не касаясь земли, не было видно ни ног, ни лица в складках плаща.

Гарри вытащил палочку, отползая назад.

— Экспекто патронум!

Что-то серебристое вылетело из конца палочки и дементор перестал приближаться, но заклинание не сработало толком; спотыкаясь о собственные ноги, Гарри отходил назад, дементор снова приближался… он почти слышал, как работают его мозги… соберись…сконцентрируйся…

Пара серых, липких чешуйчатых рук высунулась из складок плаща и потянулась к нему. Гарри услышал сухой звук.

— Экспекто патронум!

Его голос был слабым, словно идущим издалека. Из палочки снова вылетела серебряная струя — слабее первой — у него не получалось, он не мог сказать заклинание…

Смех слышался в его голове, высокий противный голосок…он мог чувствовать смрадное, пахнущее смертью дыхание дементора в своих легких, усыпляющее его… думай о хорошем…о чем-нибудь хорошем…

В нем не осталось ничего счастливого…холодные пальцы дементора сжались на его шее…противный смех становился все громче; голос говорил в его голове: Что ж, пришел твой конец, Гарри…это наверно так больно… не знаю…сам не умирал…

Он больше не увидит Рона и Гермиону…

И перед ним встали их лица, он попробовал сделать вдох.

— ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!

Огромный серебристый олень выскочил из палочки; его копыта ударили по дементору там, где должно было быть сердце; дементор упал, и стал отдаляться, сжавшись до размеров мышки.

— Сюда! — кричал Гарри оленю. Он побежал вниз по аллее, держа перед собой светящуюся палочку. — Дадли? Дадли…

<
Поделиться с друзьями: