Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго)
Шрифт:
— Откуда вы знаете? — спросил он удивленно.
Тетя Петуния не на шутку перепугалась. Она испуганно посмотрела на дядю Вернона, ища поддержки, затем медленно отвела руку ото рта, обнажив лошадиные зубы.
— Тот сумасшедший рассказывал ей о них — несколько лет назад. — сказала она быстро.
— Если вы имели в виду моих родителей, называйте их по именам, — громко заметил Гарри, но тетя Петуния не обращала внимания. Она была в ужасном волнении.
Гарри был в шоке. За все эти годы тетя Петуния ни разу не упоминала свою сестру, кроме тех случаев, когда кричала что ее сестрица была белой вороной и позором семьи. Удивительно, что тетя помнила такие подробности о волшебном мире, ведь обычно она запрещала разговоры на эту тему.
Дядя Вернон беззвучно открывал и закрывал рот, словно разучившись говорить, и, открыв рот в третий раз, выдавил: — Так…так эти…дюменторы…они что, на самом деле существуют?
Тетя Петуния кивнула.
Дядя Вернон перевел взгляд с Петунии на Дадли, потом на Гарри, надеясь, что хоть кто-нибудь крикнет «Первое апреля! Ха-ха!». Но никто не крикнул и дядя снова разинул рот, но воздержался от замечания по поводу третьей совы. Она пролетела сквозь открытое окно как мохнатый мячик и шумно приземлилась на кухонный стол, от чего трое Дурслей в ужасе подпрыгнули.
— Опять совы, — проворчал дядя Вернон, подходя к окну и захлопывая его.
Уважаемый мистер Поттер,
Вдобавок к прошлому письму, посланному 22 минуты назад, спешим сообщить, что Министерство Магии не станет уничтожать вашу палочку прямо сейчас. Палочка останется у вас до 12 августа, пока на дисциплинарном слушании не будет вынесено решение.
После переговоров с директором школы Магии и Волшебства мы решили, что вопрос о вашем исключении также будет решен на слушании. Вы должны быть готовы к тому, что, возможно, вы будете исключены из школы по итогам слушания.
Всего хорошего,
Мафальда Хопкирк, отдел Незаконного Использования Магии,
Министерство Магии.
Гарри быстро перечитал письмо еще три раза. Напряженное состояние ушло — теперь он знал, что не исключен из школы окончательно, и бояться стало нечего. Все решится двенадцатого августа.
— Ну? — спросил дядя Вернон, приведя Гарри в чувство. — Что теперь? Тебе вынесли приговор? Твоя судьба уже решена? — спросил он с надеждой в голосе.
— Мне надо быть на слушании, — ответил Гарри.
— И там они решат, что с тобой делать?
— Думаю, да.
— На твоем месте я бы не обнадеживался, — с издевкой сказал Вернон.
— Ну, если это все… — Гарри встал из-за стола. Ему надо было побыть одному, обдумать все это, может даже написать Рону, Гермионе или Сириусу.
— НЕТ НЕ ВСЕ!!! — прогремел дядя Вернон. — СЯДЬ!!!
— Что еще? — спросил Гарри нетерпеливо.
— ДАДЛИ! — крикнул Вернон. — Я хочу знать, что произошло с моим сыном!!!
— ХОРОШО! — Гарри потерял терпение; из палочки, которую он все ещё сжимал в руке, вырвались красно-золотые искры и Дурсли в испуге вздрогнули.
— Дадли и я шли по аллее между переулком Магнолий и Вистэриа! — быстро говорил Гарри, пытаясь держать себя в руках. — Дадли начал хамить и тогда я вытащил палочку, но я ее не использовал. Потом появились два дементора —
— Но что сделали эти…моменторы? Что именно? — испуганно заговорил Вернон.
— Я же говорил — они забирают все счастливые воспоминания, — сказал Гарри. — И если у них получается, они тебя целуют…
— Целуют?! — маленькие глазки дяди Вернона забегали. — Как целуют?
— Поцелуй — это когда они высасывают твою душу через рот.
Тетя Петуния тихо вскрикнула.
— Душу? Но они…они ведь не забрали его душу, нет?
Она схватила Дадли за плечи и затрясла его, как будто можно было услышать душу, трясущуюся внутри.
— Конечно нет, если бы они ее забрали, вы бы поняли. — раздраженно ответил Гарри.
— Ты справился с ними, сынок? — громко спросил дядя, переводя разговор на понятную для него тему. — Пара проверенных приемов, не так ли —
— Дементоров не испугают никакие приемы, — сказал Гарри, скрипя зубами.
— Почему тогда он жив? — взорвался дядя Вернон. — Почему они не высосали из него –
— Потому что я вызвал Патронуса —
С грохотом, хлопаньем крыльев и тихим хлопком четвертая сова вылетела из камина.
— РАДИ БОГА! — кричал Вернон, выдирая большие клочки из усов, что редко с ним случалось. — С МЕНЯ ХВАТИТ СОВ, Я НЕ ПОТЕРПЛЮ ИХ БОЛЬШЕ, СЛЫШИШЬ?!
Но Гарри уже отвязывал свиток пергамента от лапки совы. Он надеялся, что письмо от Дамблдора и оно объяснит все это — появление дементоров, Миссис Фигг, решение Министерства, и то, как Дамблдор все это объясняет … вместо этого Гарри узнал почерк Сириуса. Не обращая внимания на дядю, проклинавшего сов и смотревшего сквозь облачко сажи на сову, улетавшую по дымоходной трубе, Гарри начал читать.
Артур только что рассказал мне о случившемся. Ни в коем случае не покидай дом, что бы там не происходило.
Гарри показалось, что это довольно бестолковое письмо, учитывая всю серьезность происходящего; он перевернул письмо, надеясь прочесть что-нибудь еще, но на другой стороне ничего не было.
Теперь он точно потерял терпение. Никто и не собирался поздравить его с тем, что он в одиночку справился с двумя дементорами! Мистер Уизли и Сириус вели себя так, как будто он был виноват, и молчали обо всем, выясняя, много ли он натворил.
— Туча — тьфу, куча сов летают по моему дому. Я, кажется, предупреждал тебя —
— Я не могу их остановить, — огрызнулся Гарри и скомкал письмо Сириуса.
— Я хочу знать правду о том, что случилось сегодня вечером! — рявкнул дядя Вернон. — Если на Дадли действительно напали дементоры, то почему тебя исключили? Тебе ведь пришлось применить это?
Гарри глубоко вздохнул. Голова снова начала болеть. Больше всего на свете ему сейчас хотелось уйти из этой кухни, подальше от Дурслей.