ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Stupefy!

Крупного светловолосого пожирателя смерти ранило в лицо красным лучом: он упал без сознания. Его соратник, который не мог видеть, кто использовал заклинание, выстрелил ещё одним в Рона. Блестящие чёрные верёвки вылетели из конца его палочки и связали Рона с головы до ног. Официантка закричала и побежала к двери. Гарри послал ещё одно оглушающее заклинание в пожирателя смерти, связавшего Рона, но не попал. Заклинание отскочило от окна и задело официантку, упавшую перед дверью.

— Expulso! — проревел пожиратель смерти, и стол, за которым стоял Гарри, взорвался.

Сила взрыва отбросила Гарри к двери, и он почувствовал, как плащ соскользнул с него, а палочка выпала из руки.

— Petrificus Totalus! — закричала Гермиона непонятно откуда, и пожиратель смерти упал вперёд, как статуя, приземлившись с глухим звуком на груду разбитых чашек, сломанного стола и разлитого кофе.

Гермиона, вся дрожа, выползла из-под своей скамейки, вытряхивая осколки стеклянной пепельницы из волос.

— D-diffindo, — произнесла она, направив палочку на Рона, который взревел от боли, потому что она попала по его открытому колену, оставив глубокий порез. — Ой, прости, пожалуйста, Рон, у меня руки дрожат! Diffindo!

Верёвки, связывающие его, упали. Рон поднялся на ноги, встряхивая руками, чтобы снова их почувствовать. Гарри подобрал палочку и выбрался из дебрей, где растянулся на скамейке крупный светловолосый пожиратель смерти.

— Я должен был узнать его: он был в ту ночь, когда погиб Дамблдор, — пробормотал он и перевернул ногой пожирателя смерти с более тёмными волосами.

Мужчина быстро переводил взгляд с Гарри на Рона, с Рона на Гермиону.

— Это Долохов, — сказал Рон. — Я узнал его по старым плакатам "Разыскивается!" Я думаю, что тот здоровый — это Торфинн Роул.

— Какая разница, как их зовут! — в голосе Гермионы прозвенели истерические нотки. — Как они нашли нас? Что нам делать?

Её паника каким-то образом прояснила сознание Гарри.

— Закрой дверь! — приказал он ей. — А ты, Рон, выключи свет!

Он посмотрел вниз на парализованного Долохова, быстро размышляя над ситуацией, пока Гермиона возилась с дверным замком. Рон щёлкнул Гасителем — и кафе погрузилось в темноту. Гарри расслышал, как мужчины, которые раньше приставали к Гермионе, кричат какой-то другой девушке.

— Что нам с ними делать? — прошептал Рон, обращаясь к Гарри в темноте. И ещё тише: — Убьём их? Они бы убили нас. У них была только что очень хорошая возможность это сделать.

Гермиона вздрогнула и отступила на шаг. Гарри покачал головой.

— Нам нужно только лишь стереть их воспоминания, — сказал Гарри. — Лучше так, это собьёт пожирателей со следа. Если мы убьём их, будет ясно, что мы были здесь.

— Ты главный, — произнёс Рон, и в его голосе послышалось заметное облегчение. — Но я никогда не применял заклинание памяти.

— И я, — откликнулась Гермиона. — Но я знаю теорию.

Она сделала глубокий успокаивающий вздох, направила палочку на лоб Долохова и произнесла:

— Obliviate!

Тут же взгляд Долохова расфокусировался, стал туманным.

— Блестяще! — воскликнул Гарри, похлопав Гермиону по спине. — Присмотри за другим пожирателем и за официанткой, пока мы с Роном приберёмся.

— Приберёмся? — удивился Рон, оглядывая частично разрушенное кафе. — Зачем?

— Тебе не кажется, что они могут задуматься о том, что случилось, если проснутся и обнаружат, что находятся в месте, которое выглядит так, как будто его только что обстреливали?

— И то правда…

С минуту Рон пытался достать свою палочку из кармана.

— Неудивительно, что я не могу её достать. Гермиона! Ты положила в сумку мои старые джинсы, а они мне малы.

— Ой, прости меня, Рон! — прошипела Гермиона, оттаскивая официантку от окна, и Гарри расслышал, как она бормочет, куда Рону следовало положить свою палочку.

Приведя кафе в прежнее состояние, они перенесли пожирателей смерти обратно к их столику и посадили лицом друг к другу.

— Но как же они, всё-таки, нашли нас? — недоумевала Гермиона, переводя взгляд с одного неподвижного мужчины на другого. — Как они узнали, где мы?

Она повернулась к Гарри.

— Ты… ты ведь не думаешь, что на тебе всё ещё есть След, Гарри?

— Не может этого быть, — сказал Рон. — След снимается в семнадцать лет — это закон. Нельзя поставить След на взрослого.

— Как тебе известно, — уточнила Гермиона. — А что если пожиратели смерти нашли способ наложить его на семнадцатилетнего?

— Но Гарри не встречался ни с одним пожирателем за последние двадцать четыре часа. Кто мог снова установить След на Гарри?

Гермиона не ответила. Гарри почувствовал себя заражённым, испорченным: и правда, как смогли пожиратели смерти их отыскать?

— Если я не могу пользоваться магией, вы тоже не можете пользоваться магией, находясь рядом со мной. Иначе мы раскроем место своего нахождения, — начал он.

— Разделяться мы не будем! — твёрдо сказала Гермиона.

— Нам нужно безопасное место, где можно спрятаться, — произнёс Рон. — Дай нам время обдумать ситуацию.

— Гриммаулд Плейс, — предложил Гарри.

Рон и Гермиона взглянули на него в изумлении.

— Не говори глупости, Гарри, туда может попасть Снейп!

— Отец Рона сказал, что они наложили на него проклятие, и даже если оно не сработало, — настойчиво продолжал Гарри, когда Гермиона попыталась спорить, — то что? Клянусь, больше всего на свете я мечтал бы встретить Снейпа!

— Но…

— Гермиона, куда ещё нам идти? Это лучшая возможность из всех, что у нас есть. Снейп всего лишь пожиратель смерти. Если на мне всё ещё есть След, куда бы мы ни пошли, вокруг нас будут целые толпы пожирателей.

Гермиона не нашла, что возразить, хотя вид у неё был такой, что ей очень хотелось это сделать. Пока она открывала дверь кафе, Рон вновь щёлкнул Гасителем и зажёг свет в помещении. Затем на счёт «три» они сняли заклятия с трёх своих жертв, и, прежде чем официантка или пожиратели смерти могли совершать какие-то ещё действия, а не только сонно ворочаться, Гарри, Рон и Гермиона повернулись на месте и исчезли в густой темноте.

Несколько секунд спустя лёгкие Гарри благодарно расширились, и он открыл глаза. Они стояли посреди знакомой небольшой площади. Высокие обветшавшие дома смотрели на них со всех сторон. Они увидели дом номер двенадцать, о котором рассказывал Дамблдор, хранитель секрета дома, и бросились к нему, проверяя каждые несколько ярдов, что за ними не следят и что их не преследуют. Взбежав по каменным ступеням, Гарри один раз ударил палочкой по парадной двери. Они услышали металлические щелчки и звон цепочки — и дверь со скрипом распахнулась. Ребята поспешно переступили через порог.

Поделиться с друзьями: