Гепан: Война часть первая
Шрифт:
— Эд, Таргус! — хрипло закричал он в коммуникатор. — Вы целы?!
Тишина. Лишь потрескивание перебитых проводов.
Потом слабый голос:
— Да... Чёрт... Придавило чем-то. — Голос Эда звучал болезненно, но он был жив.
— Порядок. — Глухой бас Таргуса донёсся из динамиков. — Скоро буду.
Джек повернулся и увидел, что Эда действительно завалило — тяжёлая переборка рухнула прямо на него. Он дёрнулся, пытаясь освободить друга, но металл даже не шелохнулся.
— Чёрт возьми... Держись, Эд!
В этот момент люк резко открылся, и в рубку ворвался Таргус.
— Живы? — коротко бросил он, окидывая взглядом обстановку.
— Эд под завалом!
Гронтар шагнул вперёд, даже не колеблясь. Взявшись за край переборки, он одним рывком поднял её, словно это был кусок пластика.
— Шевелись! — рявкнул он.
Эд, кривясь от боли, выскользнул из-под груды металла.
— Спасибо, приятель. — Он слабо улыбнулся, потирая ушибленное плечо.
Джек помог ему подняться.
— Так, теперь вопрос: где, чёрт возьми, мы находимся?
Ангар крепости был огромным, затянутым тьмой пространством. Разрушенные переборки, искорёженные конструкции и разбросанные повсюду обломки кораблей делали его похожим на кладбище машин. Но крепость жила.
Между обломками мелькнул слабый свет — несколько ремонтных дронов активировались и поползли к "Гепану", распознав повреждённый корабль. Их тонкие манипуляторы заскользили по обшивке, сканируя разрушения.
Внезапно из динамиков, раздался голос, срывающийся от помех:
— Эй, вы там, в ангаре! Слышите меня? Вы живы?!
Джек дёрнулся и тут же схватился за коммуникатор, но вся система связи была мертва.
— Чёрт! Всё накрылось! — зло прошипел он, ударив по панели.
Не теряя времени, он выскочил наружу и начал энергично махать руками, надеясь, что их кто-то видит через камеры наблюдения.
— Мы находимся в рубке управления. — Голос из динамиков стал чуть чётче. — Если слышите меня, идите туда.
Эд, пробежав пальцами по встроенному в наручный компьютер планшету, выудил карту крепости.
— Есть! Нашёл путь!
Они не стали терять времени. Пробираясь сквозь узкие, истерзанные боями коридоры, команда двигалась вперёд. Воздух был пропитан запахом гари, на стенах виднелись обугленные следы взрывов.
— Что за бойня здесь произошла... — тихо пробормотал Эд.
Таргус молча шагал рядом, но его глаза внимательно сканировали темноту. Спустя несколько минут, преодолев десяток поворотов, они оказались перед массивной, испещрённой вмятинами дверью.
— Должна быть здесь. — Эд кивнул на панель управления, но та была раскурочена.
Прежде чем он успел что-то сказать, дверь медленно поползла в стороны, сопровождаемая лязгом механизмов. За ней открылось печальное зрелище.
Командная рубка напоминала руины:
— Половина голографических экранов не работала.
— Приглушённый свет от уцелевших панелей придавал комнате зловещий оттенок.
— Металлические конструкции были погнуты и опалены огнём.
— В воздухе витала гарь, перемешанная с запахом озона и разложения.
В центре рубки стояло несколько ска’танцев — измождённые, потрёпанные. Один из них, опираясь на стену, прижимал руку к ране на боку. Его четыре руки дрожали от усталости. Они подняли головы и увидели вошедших.
— Вы не враги. — Слабый, но твёрдый голос прозвучал из его уст. Глубокие, тёмные глаза прожигали Джека насквозь.
— Нет. — Джек сделал шаг вперёд. — Но кажется, у нас общая проблема.
Раненый ска’танец криво усмехнулся:
— Это точно. — И сел на пол.
Джек огляделся, прищурился и медленно сделал шаг вперёд.
— Что здесь произошло? — спросил Эд, нарушая тягостное молчание.
Один из ска'танцев, высокий, но измученный, сделал слабый шаг навстречу. Он был одет в боевой комбинезон, испачканный кровью и гарью, а левая верхняя рука его висела беспомощно, словно сломанная. Остальные сжимали импульсный карабин, но силы удерживать его уже не было.
— Меня зовут Кси'Тар. — Голос его звучал глухо, но в нём сквозила сталь. — Я командующий этим гарнизоном.
Он провёл пальцами по глубокому порезу на щеке, вздохнул и, словно сжав в кулак остатки воли, начал рассказ:
— Когда флот обороны вышел на нашу орбиту, мы сражались как черти. Мы знали, что от нас зависит судьба планеты, и держались изо всех сил. Наши крепости выдерживали натиск, мы обрушивали заградительный огонь, отрезали черный флот от манёвров. И нам это удавалось.
Он стиснул зубы, вспоминая.
— Пока "Эон" не нанёс свой удар.
На мгновение в рубке повисла мёртвая тишина. Джек медленно кивнул, сжал кулаки.
— Я видел это. — Голос его был хриплым, словно он переживал этот момент заново. — Мы были в составе флота, когда он пробил кольцо обороны четвёртой планеты. Видели, как крепости вспыхивали, словно мыльные пузыри, разрываемые багровыми молниями. Мы пытались сдержать их, но нам пришлось отступить к третьей планете. Мы думали...
Он посмотрел Кси'Тару прямо в глаза.
— Думали, что здесь никто не выжил.
Ска'танец горько усмехнулся, но в его взгляде не было веселья.
— Так оно и есть. — Он огляделся по сторонам, тяжело дыша. — Из пятисот членов экипажа нас осталось… четверо.
Тишина, висевшая в воздухе, сгущалась, словно смог перед бурей.
— Я единственный выжил в рубке. Остальные… — Он провёл ладонью по лицу, стирая пот с лба. — Им повезло меньше.
Таргус, всё это время молчавший, хмуро шагнул ближе, его огромная фигура отбрасывала длинную тень на обожжённые стены.
— Что с системами крепости? Оборона, оружие?
Кси'Тар покачал головой.
— Мы почти полностью обесточены. Автоматические системы уцелели лишь частично, ремонтные дроны работают, но энергоснабжения почти нет. В лучшем случае у нас есть аварийное питание и несколько турелей.
Джек стиснул зубы, оглядывая разрушенную рубку. Темнота, перебитые кабели, мигающие голограммы — всё это говорило о том, что крепость едва держится на последнем издыхании.
— Вы пытались произвести ремонт? — его голос прозвучал резко, но Кси'Тар не обиделся.