Гибель дьявола
Шрифт:
— Хорошо. Но ты не слышала этого от меня.
— Понятно. — Я поджимаю губы для пущего эффекта.
— Двенадцать.
— Двенадцать сотен? — Это определенно разумно.
— Нет, — смеется она. — Двенадцать тысяч.
— О Боже! — Мои брови взлетели вверх. — Я никак не могу взять его.
— Это тебе решать. — Ее губы истончаются в улыбке, густая бровь склоняется. — Но ему было бы обидно не увидеть тебя в этом, особенно когда он настоял на том, чтобы я не выпускала тебя из этого магазина, пока ты не будешь счастлива. И, судя по всему, это платье? Оно делает тебя очень счастливой.
Я побеждено вздохнула, еще раз окинув себя взглядом. Оно красивое, и он вполне может себе его позволить… но все же.
— Как насчет того, чтобы показать его твоим подругам и посмотреть, что они думают?
— Хорошо. — Я выхожу вслед за ней, сердце бешено колотится, я вышагиваю на трехсантиметровых каблуках, чувствуя себя на миллион долларов.
У Киары перехватывает дыхание, как только она видит меня.
— Святой. Блять. Черт.
— Ух ты, — вздохнула Джейд, когда глаза Аиды остекленели.
— Ты такая красивая. — Она всхлипывает.
Глаза Киары стекленеют.
— Забудь о моем платье, это то, которое ты должна надеть.
Я смотрю на себя, провожу ладонями по цветочному кружеву, задевая кончиками пальцев. Подходящая вуаль падает на плечи, лицо сияет. Я внутренне отсчитываю секунды до того момента, когда он увидит меня.
— Я не могу налюбоваться, как ты великолепно выглядишь! — восклицает Аида, утирая слезу. — Я обещала не плакать, но ничего не могу с собой поделать.
Она прижимается ко мне, пыльно-розовое платье на бретельках смотрится на ней просто потрясающе. Я обнимаю ее, притягивая к себе.
— Я так рада, что вы с Маттео сможете присоединиться к нам.
— Мы бы ни за что не пропустили это событие.
— Мама! — Робби вбегает в комнату, ища Джейд. — Папа сказал, чтобы ты немедленно забрала кольца. — Киара заканчивает расправлять мое платье, когда мы поворачиваемся к нему, и его лицо озаряет волнение. Он очень серьезно относится к своим обязанностям кольценосца.
— О, нет! — Лицо Джейд искажается хмурым выражением, она смотрит на меня с лукавой улыбкой, затем переключает внимание на сына. — Я не знаю, куда я положила эти штуки. — Она смотрит за спину, под пушистую подушку в моей спальне.
Робби смеется, не веря в это, и смотрит на Аиду, которая поджимает губы.
— Да ладно, мам! Я знаю, что они у тебя! — Он хватает ее черную сумочку и открывает ее, когда она, смеясь, пытается взять ее обратно, но не получается.
— Ха! — Он достает две коробочки с кольцами. — Я так и знал!
Ее глаза увеличиваются, черты лица тают от радости.
— Совсем забыла, что они здесь.
— Ха. Ха. — Он сужает взгляд.
— Иди сюда, ты. — Она притягивает его к себе и целует в макушку. — Ты выглядишь очень нарядно в своем смокинге.
Он поправляет галстук-бабочку и задирает подбородок.
— Папа сказал, что я выгляжу даже лучше, чем он. — Отстранившись, он встает во весь рост. — А учитывая, как хорошо он выглядит, это говорит о многом. — Он даже подражает голосу Энцо, что нас всех очень веселит.
Джейд закатывает глаза, натянуто улыбаясь.
— Теперь это звучит как он, не так ли?
— Черт, если это не Энцо, то я не знаю, что это, — с усмешкой добавляет Киара. Он все больше и больше нравится ей, хотя она и не хочет этого признавать.
С легким стуком в комнату входит Джанет, одетая в длинное черное платье, ее клубнично-светлые волосы собраны в тугой пучок.
— Время пришло, леди. — Она улыбается, и мой пульс учащается, а дыхание сбивается.
Джейд поднимается на ноги, держа Робби за руку, и собирается уходить.
— Спасибо тебе еще раз за то, что играешь для нас на пианино. Мне так жаль, что ты не настоящая подружка невесты, — говорю я.
Она наклоняет голову в сторону.
— Я люблю играть, а играть для вас — это просто подарок. — Ее глаза слезятся. — Для человека, который никогда не думал, что будет играть снова… — Она кладет свободную руку на грудь, ее длинные французские ногти впиваются в грудь. — Увидимся там, девочки.
Вместе с Джанет и Робби она выходит за дверь.
— Не могу поверить, что я надела розовое, — усмехается Киара. — Что со мной стало?
— Ты стала домашней, — шутит Аида.
Киара насмехается.
— Не в этой жизни.
Мы тихонько хихикаем в пустоте комнаты, пока не собираемся уходить и не выходим в коридор, где все ближе раздается тихая мелодия. Я могу слушать игру Джейд целыми днями.
Когда мы подошли к стеклянным дверям, ведущим во двор, я обнаружила, что Робби ждет меня там вместе с ребятами.
— Ты отлично выглядишь, — говорит мне Энцо, и Дом и Маттео кивают в знак согласия.
— Спасибо, ребята. — Моя грудь вздымается от глубокого вздоха, когда один из охранников, которых мы все еще нанимаем, открывает двери.
Ухмыляющийся Маттео цепляет руку Аиды и шепчет ей что-то на ухо, прежде чем направиться к алтарю. Затем наступает очередь Киары, и Дом и Энцо выходят вместе с ней.
Я опускаюсь на колени перед Робби.
— Ты готов? — спрашиваю я, кладя руку ему на плечо.
Он широко улыбается.
— Я обещаю доставить кольца в целости и сохранности.
— Не сомневаюсь. — Я подмигиваю, поднимаясь на ноги, и, бросив еще один взволнованный взгляд в мою сторону, он идет дальше, поскольку все взгляды устремлены на него — все тридцать.
Мой босс, Керри, и несколько друзей с работы, а также несколько сотрудников и деловых партнеров Данте. После того как я написала Керри, сообщив, что не смогу вернуться в ординатуру, я снова позвонила ей после смерти моих дядей и умоляла встретиться со мной. Я хотела все объяснить, получить еще один шанс. Она сначала сомневалась, но потом пригласила меня в свой кабинет.
Конечно, я не рассказала ей всей правды, только кусочки, которыми могла поделиться. Сначала она отказалась дать мне еще один шанс, но я продолжала пытаться. Я звонила. Я писала по электронной почте. Я приходила, снова и снова. Она всегда была жесткой, но сострадательной, и я надеялась найти в ней эту сторону. Когда я это сделала, она вернула мне мою должность, но мне пришлось начать все сначала, что меня вполне устроило. Все, чего я хотела, — это стать врачом, жить той жизнью, которую я сама для себя выбрала. Теперь у меня есть все это.