Глаз павлина
Шрифт:
Лукас Ривельд оказался крепким мужчиной с гладким лицом, красноватой кожей и редкими рыжеватыми волосами. Обнажив в улыбке щербатый рот, в котором обильно сверкало золото, он потряс мою руку, усадил в кресло и уселся сам, сложив руки на животе.
– Очень рад, что смогли зайти, мистер Харви. Надеюсь, что не расстроил ваши планы на день?
– вежливо осведомился он.
– Впрочем, долго я вас не задержу. Я знаю, что такое быть в отпуске - каждый день на счету.
– Да, в общем-то я путешествую, - ответил я.
– Но может быть, немного задержусь здесь.
– Вы счастливчик, - заметил Ривельд.
– И вообще вам крупно повезло. Как я узнал, вчера вы были буквально на волосок от гибели. Вот об этом я и хотел с вами поговорить.
Я кивнул и стал ждать, что он скажет дальше. Ривельд тяжело вздохнул:
– Не могу передать, как меня потрясло это известие. Это просто ужасно. До сих пор не могу поверить, что Леру мертв... просто не верится... Хотя, конечно, в жизни всякое случается. Так вот, я хотел поставить вас в известность, что страховая компания моей фирмы готова выплатить вам полную стоимость ремонта.
Откинувшись назад, я закинул ногу за ногу.
– Очень рад слышать это. Признаюсь, я не был в восторге при мысли о длительных судебных пререканиях. Впрочем, я ожидал, что все уладится.
Светло-голубые глаза Ривельда сочувственно глядели на меня. Потом он, слегка замявшись, сказал:
– Понимаю, что вам об этом неприятно вспоминать, но жене Леру было бы легче, если бы она точно знала, что ее муж не мучился и кончина его наступила мгновенно....
Я нахмурился:
– Не совсем понимаю, о чем вы? Ривельд охотно уточнил свою мысль.
– Жене Леру хотелось бы знать, мгновенно ли он погиб или же успел что-нибудь сказать перед смертью?
– Ривельд кашлянул.
– Я обещал миссис Леру...
– Понятно...
– Собираясь с мыслями, я задумчиво сунул руку в карман за сигаретами.
– Нет, он ничего не успел сказать, - медленно проговорил я. Можете передать миссис Леру, что ее муж погиб сразу, мгновенно.
– Вот как...
– тихо отметил Ривельд, а потом обеспокоенно спросил:
– Ваша машина сильно повреждена?
– Нет, - ответил я.
– Мы отделались легким испугом.
– Мы? А, вы имеете в виду пассажира... Припоминаю... мне говорили, что вы кого-то подвозили.
Что-то подсказывало мне, что Ривельд осведомлен о происшедшем гораздо лучше, чем пытается показать.
– Ну да, - сказал я как ни в чем не бывало.
– Некоего Гарри Проктора. По-моему, вы его хорошо знаете. Ривельд заерзал в кресле.
– Проктор! Вот так так! Вообще до меня доходили слухи, что он приехал, но я и предположить не мог... Значит, это был Проктор? Мы были с ним знакомы, но с тех пор много воды утекло. Да-да, будут все...
– Двадцать лет?
– полувопросом закончил я.
– Точно.
– Ривельд изобразил на лице удивление.
– Проктор сказал вам об этом?
– Да.
Ривельд коротко хохотнул:
– А больше он вам ничего не рассказывал? Я вопросительно вскинул брови:
– Что, например?
– Ну... где он провел последние двадцать лет? Я смерил Ривельда долгим взглядом.
– Отчего же, рассказывал. Он был в тюрьме.
– Я сделал паузу.
– И, кстати, сказал - за что.
Мне показалось, что Ривельд слегка побледнел.
– Скажите, - спросил он, - а он все еще утверждает, что невиновен?
– Да. Он говорил, что произошла какая-то ужасная ошибка. И, должен сказать...
Ривельд прервал меня взмахом руки:
– Он виновен! Это доказано, и никаких сомнений тут быть не может. М-м-м...
– помялся он.
– Не мое дело советовать, но на вашем месте я бы не стал искать его общества.
Что-то в манере Ривельда говорить задело меня, но я сдержался:
– Спасибо за совет, но мне почему-то кажется, что это не ваше дело. Мне Гарри Проктор нравится. Ривельд рассыпался в извинениях:
– Поймите меня правильно... Я просто не понимаю, зачем Проктор вернулся сюда? На его месте... м-м-м, я бы бежал от Порт-Сент-Джонса, как черт от ладана.
– Все очень просто, - ответил я.
– Гарри Проктор вернулся сюда, чтобы найти "Гровенор".
– О, господи!
– воскликнул Ривельд.
– Это, конечно, шутка?
– Ничуть. Он и не думает шутить. Гарри считает, что сможет найти сокровища. Рассказывал он об этом очень убедительно.
– Я улыбнулся.
– И думаю, что это ему удастся.
Ривельд сокрушенно покачал головой.
– Это воздушный замок, мистер Харви, воздушный замок. Я сам когда-то поставил на это и...
– он развел руками, - и потерял много денег. Сомневаюсь, что Проктору удастся найти "Гровенор". Но даже если ему доподлинно известно, где покоится судно, все равно добраться до него адский труд... И кроме того... Разве у Проктора есть деньги, чтобы финансировать свой проект?
Я покачал головой:
– Нет, но он надеется организовать акционерное общество и продать паи.
При этих словах Ривельд откинулся назад и громко расхохотался. Потом с явной насмешкой сказал:
– Гарри Проктор? В Порт-Сент-Джонсе? Дорогой мой, да у него нет на это ни единого шанса. Его здесь слишком хорошо знают!
– Ну что же, - с расстановкой сказал я.
– Тогда я сам смогу вложить в это предприятие некоторую сумму.
– Вы?
– Лицо Ривельда выразило вежливое недоверие.
– Хорошенько обо всем подумайте - мой вам совет. Обидно вышвыривать деньги на ветер.
– С этими словами он встал и протянул мне руку: - Что ж, не смею вас больше задерживать...
Я не стал останавливаться у гостиницы, а выехал из города на дорогу с указателем "Вторая отмель". Проехав немного, я увидел на дороге машину "скорой помощи". Возле нее столпилась группка людей, среди которых я узнал Бена. Мы заметили Друг друга одновременно, и он неистово замахал мне руками.
Я дал по тормозам и остановился возле него. Бен устало привалился к машине. Лицо его было бледным.
– Что случилось?
– спросил я, почувствовав неясную тревогу.
– Гарри...
– ответил он.
– О, господи, Грег, он мертв! Я уставился на Бена, не в силах поверить услышанному.