Голод (пер. Химона)
Шрифт:
Я быстро спустился по Пилестреду; я зналъ, что тамъ во второмъ этаж живетъ ростовщикъ; впрочемъ, до сихъ поръ я еще къ нему не заглядывалъ. Пройдя въ ворота, я поспшно снялъ свою куртку, свернулъ ее и взялъ подъ мышку; затмъ я поднялся по лстниц и постучалъ въ лавочку. Я поклонился и бросилъ куртку на прилавокъ.
— Полторы кроны, — сказалъ человкъ.
— Ладно, — возразилъ я. — если бы она не была мн узка, я, разумется, не отдалъ бы ее.
Онъ далъ мн деньги и квитанцію, и я отправился назадъ. Это дло съ курткой было, собственно говоря, удивительной выдумкой; у меня останутся деньги на обильный завтракъ, а къ вечеру будетъ готова моя статья о «преступленіяхъ будущаго». Я веселй сталъ смотрть на жизнь и послшилъ къ человку, чтобы скорй отдлаться отъ него.
— Вотъ, пожалуйста! — сказалъ я, — я очень радъ, что вы обратились прежде всего ко мн.
Человкъ взялъ деньги и началъ удивленно разсматривать меня съ головы до ногъ. Чего онъ уставился на меня? Мн казалось, что онъ смотритъ какъ-то особенно на колни моихъ панталонъ; мн надоло, наконецъ, его безстыдство. Неужели этотъ негодяй думаетъ, что я дйствительно такъ же бденъ, какъ выгляжу? Я уже почти написалъ статью въ 10 кронъ. И вообще, чего мн боятся будущаго, если во мн клокочетъ вдохновеніе. И какое дло этому чужому человку до того, что мн вздумалось въ такой прелестный день дать ему на чай? Взглядъ этого человка разозлилъ меня, и я ршилъ прежде, чмъ уйти, прочесть ему наставленіе. Я пожалъ плечами и сказалъ:
— Милый человкъ, у васъ отвратительная привычка смотрть на колни, когда вамъ даютъ крону.
Онъ облокотился головой о стну и открылъ отъ удивленія ротъ. Какая-то мысль копошилась въ его нищенскомъ мозгу; онъ, врно, думалъ, что я хочу его провести, и протянулъ мн деньги.
Я затопалъ ногой и началъ ругаться, — онъ долженъ оставить эти деньги у себя. Неужели же онъ думаетъ, что вс мои хлопоты были напрасны? Очень возможно даже, что я долженъ ему эту крону. Я началъ припоминатъ старые долги. Онъ иметъ передъ собой человка, честнаго до мозга костей. Короче говоря, деньги принадлежатъ ему…
О! не стоитъ благодарности! Мн это доставило только удовольствіе.
Я ушелъ. Наконецъ-то я отдлался отъ этого сгорбленнаго, назойливаго человка, и теперь никто больше не будетъ мн мшать. Я опять поднялся по Пилестреду и остановился передъ гастрономической лавкой. Въ окн я увидлъ състное и ршилъ войти и взять что-нибудь на дорогу.
— Кусокъ сыру и французскую булку! — сказалъ я и бросилъ на прилавокъ свою полукрону.
— Хлба и сыру на вс деньги? — спрашиваетъ женщина насмшливо и не глядя на меня.
— Да, на вс пятъдесятъ ёръ, — отвчаю я.
Я получилъ требуемое, простился въ высшей степени вжливо съ старой толстой женщиной и быстро поднялся на дворцовый холмъ въ паркъ. Я отыскалъ для себя одного скамейку и началъ съ жадностью уничтожать свой провіантъ. Какъ мн было хорошо! Давно уже я такъ богато не завтракалъ; понемногу мною овладвалъ сытый покой, который бываетъ посл долгаго плача. Я становился бодре; меня больше не удовлетворяло написать статью на такую простую и общепонятную тему, какъ «преступленія будущаго». Каждый могъ догадаться объ этомъ, стоило только почитать всемірную исторію; я чувствовалъ, что во мн растетъ вдохновеніе. У меня было такое настроеніе, что я могу преодолть всякія трудности, и я ршился на большое сочиненіе въ трехъ отдлахъ «о философскомъ познаніи». Разумется, я найду способъ уничтожить нкоторые софизмы Канта. Когда я досталъ принадлежности для письма и думалъ уже начать работу, я не нашелъ карандаша; я забылъ его у ростовщика; онъ остался въ карман моего жилета.
Богъ мой, вотъ не везетъ! Я выругался, всталъ со скамейки и началъ ходить взадъ и впередъ до дорожкамъ. Везд было тихо; тамъ вдали у королевской бесдки нсколько двочекъ катали телжки, а кром нихъ ни души. Я былъ ужасно разозленъ и бгалъ, какъ сумасшедшій, взадъ и впередъ передъ своей скамейкой. По всмъ швамъ трещитъ. Статья въ трехъ частяхъ не можетъ быть написана только благодаря тому простому обстоятельству, что я не могъ имть въ карман карандаша за 10 ёръ. А что если я опять вернусь на Пилестредъ и заставлю отдать мн мой карандашъ. Еще есть время написатъ довольно значительный кусокъ, прежде чмъ паркъ наполнится гуляющими. Многое можетъ завистъ отъ этой статьи о философскомъ познаніи; можетъ-быть, счастье многихъ людей — кто можетъ это знать?.. Можетъ-быть я окажу нравственную поддержку молодымъ людямъ.
Пораздумавъ, я ршилъ не трогать Канта; этого можно избжать, стоитъ только обойти вопросъ о времени и пространств. Однако, я не соглашусь съ Ренаномъ… съ старымъ ксендзомъ Ренаномъ. Во всякомъ случа, нужно во что бы то ни стало написать статью въ столько-то и столько столбцовъ; неоплаченная квартира, косой взглядъ хозяйки, когда она встртила меня сегодня на лстниц, все это мучило меня въ продолженіе цлаго дня и всплывало даже въ т счастливые часы, когда у меня не было тяжелыхъ мыслей. Я долженъ положить всему этому конецъ. Я поспшно оставилъ паркъ, чтобы взять свой карандашъ у poстовщика.
Спустившись съ дворцоваго холма, я догналъ двухъ дамъ. Проходя мимо нихъ, я задлъ одну рукавомъ; я поднялъ голову. У нея было полное, немного блдное лицо. Вдругъ она краснетъ и длается своеобразно красивой; я не знаю, почему, — можетъ-быть, она услышала какое-нибудь слово отъ прохожаго, можетъ-быть, у нея мелькнула какая-нибудь скрытая мысль. А можетъ-быть, это оттого, что я коснулся ея руки. Ея высокая грудь поднимается и опускается нсколько разъ, а рука судорожно сжимаетъ зонтикъ, что съ ней?
Я остановился и пропустилъ ее впередъ. Въ эту минуту я не могъ дальше итти, все мн казалось такимъ страннымъ. Я былъ въ раздражительномъ настроеніи духа, я злился на самого себя за всю эту исторію съ карандашомъ, и, кром того, я былъ въ высшей степени возбужденъ всей этой дой, которую я принялъ на пустой желудокъ. Но вдругъ мои мысли внезапно принимаютъ самое неожиданное направленіе подъ вліяніемъ какого-то каприза. Вдругъ мн захотлось напугать эту даму, преслдовать ее и надодать ей. Я опять догоняю ее, прохожу мимо, неожиданно оборачиваюсь и стою лицомъ къ лицу съ ней, чтобы разглядть ее. Я стою и смотрю ей въ глаза и вдругъ выдумываю имя, котораго я никогда раньше не слыхалъ, нервное, протяжное слово: «Илаяли»! Когда она уже совсмъ близко, я наклоняюсь и говорю ей съ настойчивостью.
— Вы теряете вашу книгу, фрёкэнъ.
Я слышалъ, какъ сердце ея билось при этихъ словахъ.
— Мою книгу? — спрашиваетъ она свою спутницу и продолжаетъ итти дальше.
Моя злость росла, и я продолжалъ преслдовать дамъ. Въ эту минуту мн было совершенно ясно что это сумасшедшая выходка съ моей стороны, но я не могъ остановиться; мое смущеніе прошло, и я прислушивался къ своимъ безразсуднымъ мыслямъ. Напрасно я повторялъ себ, что мое поведеніе безразсудно; я строилъ глупйшія гримасы за спиной дамъ, кашлялъ какъ сумасшедшій, проходя мимо нихъ. Медленно идя въ нсколькихъ шагахъ впереди нихъ, я чувствую ихъ взглядъ на своей спин и я какъ-то невольно сгибаюсь отъ стыда за свою неслыханную наглость. Постепенно у меня является ощущеніе, что я гд-то далеко, въ другомъ мст; у меня было неясное чувство, что это вовсе не я иду, согнувшись здсь, по тротуару.
Нсколько минутъ спустя дама дошла до книжной торговли Пашасъ; я останавливаюсь у перваго окна, а когда она проходитъ мимо, я опять захожу впередъ и говорю:
— Вы теряете вашу книгу, фрёкенъ.
— Да нтъ же, о какой книг онъ говоритъ? — спрашиваетъ она съ испугомъ. — Понимаешь ли ты, о какой книг онъ говоритъ?
И она останавливается. Я наслаждаюсь ея смущеніемъ, безпомощность ея взгляда приводитъ меня въ восторгъ. Она никакъ не можетъ понять моего настойчиваго возгласа. У нея не было никакой книги, ни одного листочка, и тмъ не мене она роется въ своихъ карманахъ, оглядываетъ свои руки, поворачиваетъ голову, смотритъ назадъ на тротуаръ и напрягаетъ свой маленькій нжный мозгъ, чтобы понять, о какой же я книг въ конц-концовъ говорю. Она мняется въ лиц, я слышу ея дыханіе; даже пуговицы ея платья уставились на меня, какъ рядъ испуганныхъ глазъ.