Госпожа из Арленсии. Дилогия
Шрифт:
Большой Сармерс все же благополучно поместился по высоте под потолком спальни. Ему даже не пришлось наклонять голову. Вцепившись могучими лапами в решетку, он резко потянул ее на себя. И вот теперь крепкая дубовая решетка заскрипела, затрещала и сдалась, разломавшись на куски.
– Спасибо! Всего вам самого доброго! – вежливо поблагодарив хозяина домовладения, Эриса направилась к окну следом за Сармерсом, успевшим принять обычный облик – иначе он бы не пролез в пролом.
Вауруху первым выбрался в сад и тут же принял арленсийку в объятия сильных лап.
На заднем дворе за стенами вечерело. Сумерки легли темно-синими тенями на дорожки сада, густым мраком затаились под деревьями. Крошечными искорками в небе появлялись первые звезды. Из-за изгороди и со стороны пруда послышались чьи-то возбужденные голоса и раздался топот ног, и, наверное, пора было улетать.
Эриса оглянулась на выломанное окно: наверное, господин Наугуру не сумел справиться с огнем и побежал за подмогой. На стенах спальни все ярче выше плясали отблески пламени, из окна валил густой дым. Но что поделаешь, на все воля богов.
– Летим? – с довольной улыбкой крылатый кот покосился на пиратку.
– Да, добрейший господин! За новым платьем! Кошелек мой очень тяжелый, – пожаловалась госпожа Диорич, подтягивая лямку дорожного мешка. – Как бы не порвался. Представляешь, золотой и серебряный дождик над дорогой в Курбу? Вот кто-то из караванщиков обрадовался бы!
– Кстати, золотая цепь с изумрудами теперь моя. На сто миллионов тысячном году жизни меня начали привлекать дорогие вещи, – крылатый потрогал цепь, прекрасно сочетавшуюся с пекторалью Превращений.
– Как скажешь, Острый Коготь, ты же в доле, – согласилась пиратка. – Только не надо так нагло врать про свой возраст. Летим, а то они недовольны, что мы до сих пор здесь.
Эриса обернулась на приближающиеся голоса и силуэты людей на садовой дорожке. Сармерс подхватил ее, и они вместе взмыли в небо.
Глава 21. «В Горле Кость»
Курбу виднелся невдалеке множеством огней, мерцавших между заливом и темной цепью гор. Прежде земли по обе стороны Курбинского залива считались наурийскими, но после того, как ярсомцы основали здесь порт лет триста назад, они тихонько выдавили темнокожих. В те беспокойные времена случилось несколько воинственных стычек – Жнец Душ уволок не одну тысячу воинов с каждой стороны. Хотя больше, говорят, пострадали наурийцы, ведь на горном перевале погибло почти все их войско вмесите с вождем, имя которого теперь никто не помнит – наурийцы вычеркнули его их своей истории, чтобы забыть о позоре.
Теперь на этих землях мир, если можно его так назвать. Порт Курбу разросся в немаленький город и, по сути, не принадлежит никому, чем особо гордятся курбинцы. Здесь смешались разные народы: ярсомцы, эльнубейцы и, конечно, наурийцы, которых, возможно, большинство. В Курбу приплывают тайсимские торговцы и оседают здесь. И что странно, даже аютанцы, которые бежали по тем или иным причинам из своей страны, тоже находят приют на этой земле. Курбу – город очень пестрый, разный во всех смыслах, хотя это не так заметно ночью. И уже тем более с большой высоты.
– Наверное туда, – предположила госпожа Диорич, указывая на северо-запад, где огней виделось поменьше, и там, скорее всего, заканчивался порт и начинались доки. – Добрый господин, – продолжила она, называя так кота по его шутливой просьбе. – Нам нужно приземлиться где-то совсем незаметно. Надоели эти крики испуга и всякое возмутительное непонимание.
– В самом деле, – согласился вауруху, мерно взмахивая крыльями и вглядываясь в темноту внизу. – Ведь за эти крики и испуг нам вряд ли кто заплатит. Нет больше поблизости таких щедрых людей, как господин Наугуру.
– И хорошо, что нет. Ты не представляешь, какой тяжелый у меня кошелек, наверное, уже синяки от него, – пожаловалась пиратка, поправляя лямки, резавшие плечи. – На сегодня точно больше никакой добычи не надо, иначе придется нанимать носильщиков.
– А что надо? Мы же будем спать в таверне в одной кроватке, правда, моя киса? – он лизнул ее шершавым языком.
От влаги и набегавшего ветерка щеке госпожи Диорич стало прохладно.
– Нет, ты будешь спать на коврике возле кровати. Сармерс, будь хорошим котиком, я так устала, мне нужно выспаться, – Эриса потерлась о его шелковистую грудь и добавила. – У меня есть хороший подарок для тебя. Но чтобы его получить, ты должен очень хорошо себя вести. Обещай, что будешь меня слушать.
– Мур… – у вауруху даже в обычном облике все лучше получался этот милый кошачий звук. – Сармерс слушает кису, только когда киса делает ему приятно. Но ладно, так и быть за подарок тоже могу стать послушным. Какой он?
Крылатый кот начал снижаться, наметив темный пустырь, к которому вела извилистая улица от самого порта.
– Покажу, когда приземлимся, – пообещала Эриса, снова поправляя лямки мешка. Уже сил не было терпеть его тяжесть.
Сделав круг над пустырем, Сармерс убедился, что поблизости никого нет – так утверждали его глаза, отлично видящие в темноте. Он мягко коснулся лапами земли и отпустил арленсийку. В ночной тишине они постояли с минуту озираясь. Силуэты пальм чернели рядом в звездном небе, с другой стороны начиналась улица с низкими домиками, подсвеченными желтым светом Мельды.
– Отдохнем немного, – стануэсса положила на землю дорожный мешок, брякнувший тяжелым металлом, и размяла затекшие руки. – Если мы в правильно месте, то по этой улочке недалеко порт и где-то там с края таверна «В Горле Кость». Очень надеюсь, что в ней не слишком скверно, и мы сможем снять комнату с двумя кроватями.
– С одной большой, – не согласился летающий кот. – Давай подарок, сил нет ждать.
– Ах, ну сейчас. Только ты давай, превращайся во льва, – она развязала горловину мешка, в который успела убрать ошейник с поводком, перед вылетом с поместья господина Наугуру. – Маленьким котиком здесь быть тебе не нужно. Лев – нам двоим удобнее. Один вид будет отпугивать всяких нехороших людей, которым может понравиться…
– Твоя попа, – завершил ее верную мысль Сармерс.
Тут же раздался хлопок и синее свечение, яркое в ночи, превратило вауруху в то существо, которое они решили зазывать «львом».
– Мой хороший, сильный и храбрый лев, – госпожа Диорич наконец извлекла из мешка ошейник. – Вот твой подарок, – сказала она, примиряя его к шее вауруху. – Будешь как воспитанный лев ходить рядом со мной на поводке.
– Совсем сдурела! – Сармерс даже оскалился. – Забыла, что может сделать с тобой лев?
– Сармерс! Спокойно! Тихо! Тихо! Сидеть! – попыталась успокоить Эриса возмущение вауруху. – У нас в Арленсии даже собак водят на поводке. А ты – лев! Ты понимаешь, если будешь без поводка, что здесь начнется?
– Что? – полюбопытствовал Сармерс, все же позволив ей застегнуть ошейник.
– Испугаешь народ в таверне и на улице! Кто-то в обморок упадет, кто-то в истерике убежит, а кто-то схватится за оружие. И все это бесплатно! Разве нам это нужно? – она почесала его за ухом и вауруху замотал головой, то ли отвечая так на ее вопрос, то ли от щекотки. – Поэтому, пожалуйста, потерпи на поводке. Привыкнешь, может даже понравится.