Госпожа из Арленсии. Дилогия
Шрифт:
– И это хорошо. В общем, мне нужно облапошить кое-каких нехороших людей, а настоящий ключ мы оставим себе. Мало ли, может ты пожелаешь со мной отправится на поиски двери, для которой этот ключ? – он хотел что-то возразить, но Эриса приложила палец к его губам и спросила. – Я могу сейчас выбрать, куда поплывет «Аленсия»?
– Кто же вам посмеет отказать, госпожа, – чуть раньше Лурация отозвался капитан Сарем Шаурим.
– Тогда следующий порт нашего маршрута будет несколько неприятен для вас, но это необходимо сделать. Забирайте сундук, – Эриса закрыла крышку, не желая больше мучить собравшихся блеском драгоценностей, и продолжила: – Нам нужно в Альнеру! Да, знаю – столица Ярсоми и главный оплот пиратства. Но нам нужно туда. В их порт заходят иногда даже торговые корабли Аютана. Ведь правда, мы не трусливее торговцев?
– Если тебе нужно, мы обязательно направимся туда, – заверил господин Гюи, все еще вертя золотую пластину в руках. – Не можешь открыть секрет: зачем нам в Альнеру?
– Хочу выкупить из рабства одну женщину. Ее имя Калима – жена очень важного человека их Эстерата. Думаю, ты его знаешь, – Эриса чуть помедлила и назвала имя члена Круга Высокой Общины – Фахумзира Карфиндуна.
– Я-то очень знаю. А ты, наверное, не знаешь, что случилось между мной и этим человеком… – господин Гюи обнял ее, направляясь к лестнице на «Аленсию». – Но, если мы сможем освободить Калиму, это станет очень благородным делом, а на Фахумзира Карфиндуна ляжет позор, который он заслужил. Плывем в Альнеру!
– Как же ты все здорово устроил! – не прекращала восхищаться госпожа Диорич. – Все, я не могу! Я хочу еще! Идем со мной!
Она встала из-за стола, отодвинув ментальный компас. Нубейская вещица указала ей на Каст-Такал – именно там теперь находился беглец Кугору с кольцом Леномы или без него. Но Эрису это не слишком интересовало, скорее она использовала компас из любопытства. И само волшебное колечко давно перестало слишком привлекать ее.
– Идем! – настояла она, увлекая Лурация за собой.
Тот не сопротивлялся, лишь посмеивался. Вместе они спустились еще на один уровень их огромной каюты. Вошли в просторное помещение – стены его украшали резные панели тайсимского кедра и пластины бледно-розового оникса. В центре белела мраморная ванна, округлая, широкая, в ней без тесноты полулежа помещались двое, и даже поместился бы третий.
– Я не понимаю, как можно сделать воду холодной без льда, – арленсийка подошла громоздкому устройству, состоявшему из большого полупрозрачного кристалла, переплетения латунных трубок разной толщины, трех бачков и нескольких кранов. Повернула один, и морская вода с приятным шипением стала заполнять мраморную чашу. – И не понимаю, как можно сделать горячую воду без огня, – продолжила она. – А вообще, мне очень нравится! Великолепный функционал! Раздевайся!
Она поддела пальцем пряжку его ремня и спросила:
– Кстати, ты вообще знаешь, что такое «функционал»?
– Ну это наверное… что-то хорошее. Верно? – рассмеялся господин Гюи.
– Вот сейчас ты мне напоминаешь Сармерса. Мой мальчик, не пытайся мне врать. По глазам вижу, что ты все знаешь. И про черные очки ты мне тоже ответишь. Но потом, – Эриса скинула шелковый халат, повернувшись к ванне, кожей чувствуя жадный взгляд Лурация на своем обнаженном теле. Это было так же приятно, как его прикосновения.
– Если ты решила узнать чуть больше, то… – он прижался к ней сзади, беря ладонями упругие и тяжелые груди арленсийки.
– То мне следует прочитать твои дневники. Я знаю. И сделаю это. М-м-м… – она застонала от ощущения напряженного члена, который так соблазнительно упирался ей между ягодиц. – Давай не будем слишком друг друга дразнить. Продолжим все в постели, а сейчас просто в ванну.
– Ты это говорила прошлый раз. Но ты же помнишь, что из этого вышло? – господин Гюи дотронулся губами до чешуек эрфины, нарисованной на ее спине.
– А ну-ка напомни? – стануэсса шевельнула бедрами и закрыла глаза. Он молчал, лаская ее тело, тогда она сказала. – Но ты же сам виноват. Незачем было меня целовать в ванне. Все начинается вот с таких мелочей, – она рассмеялась и повернулась к нему. – Все-таки давай сначала искупаемся. Вода почти набралась.
– Лураций… – Эриса отодвинула подушку и положила голову ему на грудь. – Я очень хочу, чтобы у нас была девочка. Ты же большой мастер, смастери, а? И тогда я буду называть тебя не мой мальчик, а мой мастер. Согласись, звучит намного солиднее?
– Да, но все эти дни я старательно делал мальчика, – возразил господин Гюи, поглаживая ее спину едва касаясь кончиками пальцев.
– Но я же стануэсса, и я решаю, правда? – она приподняла голову, чтобы видеть согласие в его глазах.
– Ничего не остается, как подчиниться. И раз ты настаиваешь, придется все делать заново, – Лураций перевернул возлюбленную на спину и раздвинул ее бедра, нависая над ней. – И я постараюсь, чтобы наша девочка была красива как ты!
– И делай, чтобы стала умна как ты! – Эриса подалась ему навстречу и застонала от проникновения.
– Госпожа Калима немедленно поднимитесь! – стануэсса взяла ее руки, поднимая аютанку с пола, накрытого ковром. – Прошу вас, больше никогда не делайте этого. Мы с господином Гюи просто пригласили вас к ужину. Пожалуйста, присядьте здесь.
Эриса подвела ее к стулу с высокой спинкой, думая, когда же из глаз этой несчастной женщины исчезнет страх. И как же хорошо, что им удалось все-таки вырвать из нечистых рук тех жестоких людей.
– Я очень-очень признательна вам госпожа Диорич! До сих пор не верится, что я на свободе, и есть в этом мире такие люди как вы и ваш муж, – аютанка опустилась на стул, чувствуя себя неловко и потупив взгляд огромных карих глаз. Из них даже на третий день плаванья не исчез полностью страх и смятение.
– Лураций пока мне жених. Мы непременно поженимся, сразу как доберемся до Арсиса, – сказала стануэсса, присаживаясь напротив. – Он сейчас придет вместе с капитаном Саремом Шауримом. У нас всех будет вполне приятный ужин. Вам же вчера понравилась тайсимская кухня нашего кока?
– Даже в Эстерате при всем богатстве моего бывшего мужа я не ела ничего вкуснее, – произнесла аютанка все-таки подняв глаза к Эрисе и со стеснением встретившись с ней взглядом.
– Почему вы называете Фахумзира Карфиндуна бывшим мужем? – глядя на Калиму, госпожа Диорич подумала, что эта женщина очень красива. Даже после стольких дней унизительного рабства, ежедневного насилия ее лицо сохранило благородные черты, свойственные высокородным аютанкам. Ее кожа по-прежнему гладкая, чистая, а губы те, которые так нравятся мужчинам.