Госпожа Злодейка уходит в тень
Шрифт:
— Да! Твой отец был благородным человеком и содержал нас, хотя мы не были с ним женаты! Ты не можешь меня за это осуждать! Я всего лишь одинокая женщина, у меня не было своих денег!
— И поэтому, когда отец умер, вы меня продали в рабство?
— Но… но это пошло тебе на пользу! Ты теперь свободна! Ты добилась успеха! Стала заклинательницей! Теперь ты должна в ответ позаботиться обо мне! Так поступают достойные дети!
Она говорила с такой уверенностью, что некоторые люди из толпы стали кивать, соглашаясь с её словами. Ведь для этого и рожают детей, чтобы из них вышел толк и они заботились о родителях в старости. Тут, конечно, та ещё лотерея: повезёт, не повезёт! Но если уж повезло, то глупо отпускать курицу, несущую золотые яйца. Людям на грани или за гранью бедности, не до благородства и гордости, они выживают всеми доступными способами, даже продают собственных детей. Я бы поняла, если бы она продала дочь, потому что была бедна до крайности, если бы были ещё семеро по лавкам мал-мала-меньше, и выбор такой: либо продаёшь ребёнка в надежде, что ему повезёт с хозяином, либо смотришь, как он умирает от голода. Но нет, эта бессовестная тварь продала Лиу, чтобы купить себе новый наряд и найти нового “папика”! Её шкатулки были полны драгоценностей, но она не хотела продавать их, другое дело теперь уже бесполезная дочь! И я не свободна! У меня Печать Подчинения на спине!
— Я не ваш ребёнок! — твёрдо сказала я. Хрен тебе! Буду стоять до последнего!
33. А я тебя зову в кабак, конечно…
— Вообще-то, — выкрикнул кто-то из толпы, — есть артефакт, проверяющий родство!
И народ забурлил, обсуждая артефакт и где его можно достать. Но тут вдруг господин Лао вышел вперёд и изящно повёл веером, привлекая к себе внимание:
— Думаю, в этом нет необходимости, — медовым голосом заговорил он, — есть куда более лёгкий способ выяснить правду. Госпожа Чан, скажите пожалуйста, когда вы продавали Су Сяоцян работорговцам, была ли сделана соответствующая запись об этом в государственном реестре? Там должно быть чётко написано, что она ваша дочь, иначе сделку не одобрили бы.
— Да, да, так всё и было, благородный господин! — закивала женщина, обрадовавшись неожиданной помощи, и тут же принялась строить глазки. На мой взгляд, выглядело это отвратительно!
Реестр купли-продажи живого товара существовал для подтверждения законности сделок и защиты честных работорговцев от мошенников, которые могли продать им своих детей, а потом заявить, что никакой продажи не было и на самом деле детей похитили. Так что специальный чиновник становился свидетелем сделки, составлял соответствующий документ и ставил на нём свою печать, дальше документ отправлялся в архив и лет двадцать там хранился.
— Замечательно! — коварно улыбнулся Лао Лин, на месте госпожи Чан я бы насторожилась, но эта бестолковая курица, только счастливо вздохнула. — Тогда в этом же документе должно быть указано, что вы добровольно отказались от всех прав на свою дочь, отреклись от родства с нею и полностью передали её судьбу в руки других людей? Стандартная процедура, насколько я знаю.
Улыбка сползла с хорошенького личика, и сразу стало ясно, что его обладательница не так молода и свежа, как кажется.
— Что? Да… то есть нет!
— Так да или нет? — безжалостно уточнил мой Лао-гэ. Красавчик! Обожаю его!
— Нет, я… — госпожа Чан судорожно пыталась придумать, что сказать.
— Впрочем, не важно, мы можем пойти в архив и посмотреть, не так ли?
Неудавшаяся мать наконец нашла подходящие слова:
— Простите, благородные господа, я ошиблась, и по недоразумению отняла ваше время. Хорошего праздника! — не теряя больше ни секунды, она развернулась и, ввинтившись в гомонящую толпу, быстро ушла.
— Ох! Это было волнительно! После такого нужно съесть что-то вкусненькое и выпить что-то успокоительное! — заявил господин Лао, обмахиваясь веером. — А вы как думаете?
Мы с девчонками согласно кивнули.
— Отлично! Пойдёмте, покажу вам одно миленькое заведение, коллекция чая и вина там самая изысканная!
***
— Давненько тебя не было, — оглядев хмурым взглядом господина Лао, пробурчал полуседой мужик — хозяин заведеньица, которого нам представили как Дядюшку Ву, стариком его назвать язык не поворачивался, слишком уж прямо держал спину и подозрительно ловко двигался.
— Зато смотри, каких красоток я привел! — нахально заявил Лао Лин.
— Хн! Ты вечно таскаешься с какими-то красотками — ничего нового! — фыркнул Дядюшка Ву. — Если думаешь пропихнуть кого-нибудь из них мне в ученицы, сразу скажу, есть смысл возиться только с мелкой, эти две по характеру не бойцы, а аристократку переучивать только портить.
Забраковав нас с Линь Сян и даже Лю Ланфэнь, он ещё раз смерил внимательным взглядом Цяо Янмэй, сам себе кивнул и удалился куда-то в подсобку, проворчав:
— Где расположиться, сами найдёте.
— Обожаю его манеру обслуживать гостей! — по секрету сообщил Лао Лин и повёл нас к отгороженному ширмами столику, а потом сам отправился на кухню, чтобы принести нам “успокоительное”. — Начнем, пожалуй, с чая, а потом как пойдет! Кстати, дева Цяо, подумай о том, чтобы взять у Дядюшки Ву несколько уроков, его признание дорогого стоит.
— Но ведь Дядюшка Ву — обычный человек, чему он может научить Цяо-шимей? — осторожно спросила Линь Сян.
— Ну, в заклинательстве он дейсвительно не силён, но Дядюшка Ву — непревзойденный мастер боя, вот только ставит он своим ученикам не удар, а мышление. Как бить, они потом сами понимают. Я многому у него научился.
Глаза Янмэй загорелись, и она тут же склонила голову в благодарственном поклоне:
— Я последую совету старшего!
— Вот и отлично! А теперь перейдём к главной теме вечера! Лиу-мей, как тебе встреча с маменькой?
Спасибо, что спросил!
— Я действительно не знала, что она моя мать! Это настолько дико, что я даже не знаю, что чувствовать!
— Полагаю, ты совершенно сбита с толку сейчас, — сочувственно произнёс Лао Лин и пододвинул ко мне чашу с чаем.
— Да вообще!
Что тут говорить, этот хитрый лис прекрасно умел обращаться с расстроенными женщинами, да и вообще с любыми женщинами, так что вскоре я свободно озвучивала всё, что у меня было на душе, а мне в ответ подливали чай, подкладывали сладости и всячески сочувствовали.
Кроме нас в заведеньице Дядюшки Ву присутствовали только два пожилых господина в добротных, но неприметных ханьфу, которые неторопливо играли в Го за дальним столиком и тихо разговаривали, Дядюшка Ву, когда вернулся в зал, подсел к ним и присоединился к беседе. Само помещение было небольшое, обстановка казалась достаточно простой и демократичной, но чувствовалось, что просто так с улицы сюда не попадешь. Должно быть это скорее был клуб по интересам, чем какой-то общепит или питейное заведение, заинтересованные в большом потоке клиентов.
Когда чай у нас кончился, Лао Лин попросил у хозяина вина.
– — “Поцелуя Императрицы” нет и в ближайшие дни не предвидится, — буркнул Дядюшка Ву, — остальное в наличии.
— Как нет “Поцелуя Императрицы”? Почему? — спросил Лао-гэ с таким трагизмом в голосе, как будто ему сообщили о смерти любимой бабушки.
— В Цуйгу горный дух на что-то осерчал, завалил вход в долину и не позволяет разгребать завал.
— И почему с ним до сих пор не разобрались? Там недалеко какой-то заклинательский клан вроде бы есть.