Граф и Фейри. Том 3
Шрифт:
– Так, мистер Кейн, у вас ко мне какое-то дело?
– Дело? А, да, я пришёл забрать Лидию обратно в Шотландию. Ты, сволочь, заставляешь её оставаться на этой свалке под названием Англия.
– Что же, давайте посмотрим. Здесь на самом деле множество вещей, которые вполне можно выбросить, но я уверен, что у вас дома люди захотят иметь что-нибудь из этого мусора.
На этот раз даже Келпи понял, что его высмеяли.
– Сволочь!..
Его рука потянулась к шее Эдгара.
Но Эдгар, и глазом не моргнув, остался на месте, не собираясь уклоняться. Руку Келпи остановил Рэйвен.
Он был худым азиатом с детским личиком, но он молча вперил в Келпи пронизывающий взгляд, который напоминал взгляд хищной птицы. Он заблокировал силу, с которой Келпи напал на Эдгара, собственной силой.
– Хех, как и ожидалось от графа Блу Найт. Подчинить такое ужасное существо, как твой слуга.
Лидия спросила себя, смог ли Келпи заметить кровожадного духа внутри Рэйвена.
Он сузил жемчужно-черные глаза и сделал шаг назад.
– Я в невыгодном положении на земле. Лидия, увидимся позже.
С этими слова Келпи изогнул своё податливое тело и спрыгнул с балкона.
Пока толпа охала и ахала от удивления, он нырнул в фонтан. Все посчитали, что он просто нырнул в неглубокий бассейн, как на его месте появился чёрный конь, расплескал воду, встал на дыбы, а после исчез под водой.
Гости были ошеломлены, увидев такое зрелище. Повисла мертвая тишина.
«Что же теперь делать?» – думала Лидия, глядя вниз с балкона, и не могла поднять голову от страха.
Она замерла на месте, но, почувствовав рядом присутствие Эдгара, сделала глубокий вздох.
– Э-э, Эдгар…
– Всё в порядке, просто продолжай улыбаться, – проговорил он и повернулся к толпе. – Леди и джентльмены, прошу прощения за беспорядок. Похоже, фейри решили посетить наш семейный бал. Если вы заметите рога или крылья у вашего партнёра по танцу, пожалуйста, будьте осторожны, чтобы вас не забрали в их мир.
После того как он улыбнулся им, толпа в возбуждении зааплодировала. Лидия краем уха услышала, как гости переговаривались между собой.
– Какое прекрасное это было представление.
– Интересно, что же за трюки они использовали?
– Этот черноволосый юноша из цирка?
– Или, быть может, он фокусник?
– Но граф – лорд мира фейри, и это мог быть настоящий фейри.
Перешёптываясь между собой, они вернулись в зал, словно ведомые звуками музыки, и бал снова пошёл своим чередом, словно ничего и не случилось.
– Поль, вы пострадали?
Увидев беспокойство Эдгара, Поль, наконец, пришёл в себя и выпрямился. Он понял, что его галстук был потрёпан, потому что Келпи схватился за него и испортил его, и покачал головой.
– Нет, я в порядке.
– Извините, что вам пришлось пройти через такие неприятности.
Затем он повернулся к Лидии.
– Пойдём танцевать.
Он предложил ей руку. Казалось, на Эдгара никак не повлияло только что произошедшее.
– Как мы и обещали.
– Д-да…
Они прошли мимо Поля, который выглядел так, словно не вполне понимал, что случилось, и хотел что-то спросить. Услышав, как Нико шепнул ей: «Удачи», – Лидия вошла в зал.
Похоже, полька только что закончилась, и, когда Эдгар провёл Лидию на середину зала, глаза всех людей в помещении устремились к девушке, которая носила такую же розу как у графа, и ей даже не нужно было осматриваться, чтобы проверить это.
– Следующий – вальс.
Пытаться вальсировать так внезапно? С этим могут быть большие проблемы.
– Эдгар, может быть, нам лучше не…
– Ты можешь танцевать с Полем, но не можешь со мной?
Похоже, он заметил.
– Это не так. Я просто хочу сказать, что могу поставить тебя в затруднительное положение. Ты только что решил ту проблему и выровнял ситуацию, но из-за меня снова…
Его пепельно-лиловые глаза замерли на Лидии, всматриваясь в неё. Он выглядел рассерженным, словно бы не мог поверить в то, что она говорила.
– Ты никоим образом не поставишь меня в затруднительное положение.
Она положила свою руку на его, а его рука обвилась вокруг её талии. В такой позе они застыли, ожидая первых звуков вальса. Но, присмотревшись к другим парам, Лидия забеспокоилась, не слишком ли близко они с Эдгаром стоят друг к другу.
Когда она попыталась отодвинуться, он не ослабил хватку.
– …Если ты будешь слишком близко, я наступлю тебе на ногу.
– Вперёд.
– Я могу оступиться и упасть на тебя.
– Я поймаю тебя, так что с нами всё будет в порядке.
– Ты не слышал от Рэйвена, что мой танец больше похож на оружие или пытку?
– Я слышал, что ты мягкая и хорошо пахнешь.
– Хм.
– Я хотел бы, чтобы ты упала и на меня.
– …Рэйвен никогда бы не сказал такого.
– Эм-хм, это просто моё воображение. Ты пахнешь, как ночная фрезия.
Его улыбка была такой же, как обычно, когда он смотрел на покрасневшую Лидию, но сейчас его взгляд казался даже более соблазняющим, чем обычно.
Их руки касались друг друга, а их тела прижимались друг к другу. Это нужно было не совсем для танца. Скорее, такое положение являлось предвестником замечательного времени, которое эти двое собирались провести вместе, и подобное Лидии всё ещё трудно было представить. На секунду в зале повисла тишина, а затем звуки скрипки разлились в воздухе.
Как по сигналу, Эдгар притянул Лидию к себе и заскользил в первых шагах вальса.
Они вальсировали, словно направляемые мелодией скрипки, и Лидия удивлялась тому, что её тело двигалось практически само по себе.
Так было потому, что Эдгар ловко вёл Лидию. Создавалось ощущение, словно их дыхания слились в одно. Словно она была тесно связана с музыкой и с ним, словно они были единым целым.
– Ты великолепна.
– …Вопреки обыкновению. Потому что ты прекрасно ведёшь.
Он немного усилил свой обхват на её спине, когда они сделали круг. Приподнятый подол её юбки покачивался в воздухе. Она почувствовала, что они прекрасно справлялись, и удивлялась тому, что она способна сделать вид, что успешно сделала все танцевальные шаги.