Harlow Hemmings
Шрифт:
Может, есть что-то еще, чего вы не знаете обо мне, мистер всемогущий Стайлс?
***
Обед с девушками прошел неплохо. Тэйт была очень добра и спасала нас своим чувством юмора. Даниэль была немного сдержанна, и я чувствовала, как много вопросов вертелось у нее на языке, но в данных обстоятельствах она просто делала вид, что все хорошо. Я тоже хотела спросить ее о многом, но место было неподходящим для таких разговоров.
Вернувшись в офис, в ожидании Гарри я принялась готовить кофе. В моей голове ворочалась куча сомнений, что я зря упрямилась и не рассказала ему о Зейне.
Стайлс, наконец, вернулся, но не один - он вошел в кабинет вместе с Найлом, весело смеясь над какой-то шуткой. Улыбка Гарри дрогнула, когда он увидел мой бесстрастный взгляд.
– Харлоу, Найл пришел, чтобы обсудить ситуацию с твоим братом, - нерешительно начал он. Это, конечно, привлекло мое внимание, и я посмотрела на Найла.
– Я слушаю, - выдохнув, я робко сжимала в руках кофейную кружку.
Найл достал из своего черного кожаного портфеля бумаги, и сердце мое забилось быстрее при виде зеленой папки, руки снова начали мелко дрожать, и я была вынуждена сесть, потому что и ноги подкашивались. Гарри, в одно мгновение оказавшись рядом, осторожно забрал у меня горячую кружку, и сел рядом, положив руку мне на поясницу. Я посмотрела на него и, после яростных внутренних дебатов, отстранилась. В его глазах тут же показалась боль, но он быстро перевел взгляд на Найла.
– Итак, Харлоу, как ты знаешь, твой брат был заключен в тюрьму две недели назад по подозрению в убийстве своей подружки и торговле наркотиками, - гость вынул из портфеля еще одну папку, на этот раз черную. Я старалась оставаться спокойной, пока он, перелистывая страницы, что-то искал.
Гарри был неподвижен, и хотя мне так была нужна его поддержка, я не могла прекратить ненавидеть его.
– В полицейском участке искали адвоката для твоего брата, и я вызвался помочь.
– Почему… Как вышло, что Люк не сам выбрал себе адвоката?
– К нему был приставлен какой-то государственный адвокат, но Люк прогнал его ещё неделю назад и отказывался говорить с кем-либо о произошедшем. Это сложный случай, потому что твой брат был найден сидящим рядом с трупом Бьянкой Фелтон в ее квартире, да вдобавок в комнате обнаружили несколько доз кокаина и экстази.
– Ты думаешь, что это он… – я не смогла закончить фразу. Мой младший брат был в тюрьме, а я не могла ему ничем помочь. Я вспомнила его большие карие глаза и пухлые губы; как забавно он морщил брови, делая наброски волков и собак, которых любил рисовать больше всего.
Я замерла на секунду, прежде чем заговорить.
– Каковы его шансы? – с хрипами вырвалось из горла.
– Ну, я просмотрел отчеты и вещдоки. Это похоже на самоубийство, а твой брат просто оказался не в том месте и не в то время.
– Тогда почему он в тюрьме?
– Он был под кайфом, - я заметила понимание в глазах Найла, и вытерла слезы в ожидании продолжения. – Как мне кажется, это больше формальность, чем что-то серьезное. Случай с Бьянкой – одно из звеньев в череде убийств и самоубийств по часто повторяющемуся сценарию: девушка умирает, а рядом с ней находят несколько пакетиков с наркотиками. Бойфрендов арестовывают, через некоторое время освобождают, и дело остается незавершенным.
– Ты хочешь сказать… – прошептала я.
– У Люка есть хорошие шансы выйти из тюрьмы до конца сентября. Три недели, может быть четыре. Мне очень жаль, но система работает медленно.
Осознав его слова, я стала часто-часто хватать ртом воздух, и в попытке успокоиться прижала ладони к животу, несколько раз медленно и глубоко вдохнув. Я почувствовала руки Гарри на своей спине, когда он привлек меня к себе, и позволила обнять себя на мгновение. Но…
Это был мужчина, который шантажом заставил меня остаться. Он был не лучше, чем другие. Но он предложил свою помощь.
Он был связан с Ханной. Но хотел меня. Хотя думал, что я не лучше, чем она.
Он…
Я вывернулась из его объятий и встала.
– Гарри, я знаю, что это непрофессионально просить о подобном в первый рабочий день, но можно мне уйти? – тихо проговорила я. – Мне нужно изучить материалы к завтрашним встречам.
– Харлоу… – он опешил. Его глаза пристально изучали мои, и он удивился, не обнаружив там ничего, кроме безучастного взгляда.
– Если ты не против, я спрошу у Тэйт необходимые бумаги.
В тишине оба мужчины наблюдали, как я собираю свои вещи.
– Мне очень жаль, Гарри, что я вызвала столько проблем своей одеждой. Обещаю, что верну тебе деньги за коллекцию, - сказала я, положив руку на дверную ручку. – Я никогда не смогу сполна отблагодарить тебя за предложенную помощь в спасении моего брата. Отныне тебе не нужно беспокоиться о моем поведении.
– Харлоу! – он выкрикнул мое имя, но я уже вышла из кабинета.
Забрав у Тэйт документы, я позвонила Норе, с просьбой подвезти меня к домику у озера, затем недолгие пять минут дожидалась ее на парковке. Хорошо, что тетя была владелицей «Паба» и начальником себе самой. Слегка улыбнувшись ей, я не удержалась и подняла взгляд на окна кабинета Гарри. Мое сердце замерло, когда я увидела, что он до сих пор стоит там, наблюдая за мной.
Поездка была тихой.
– Ты хочешь поговорить об этом?
– Я …не могу.
Нора просто кивнула и я была рада, что у меня не стали выпытывать информацию.
Дома, выложив папку на стол и переодевшись в спортивные штаны с футболкой, я начала изучать бумаги. До десяти часов вечера я работала, изредка делая перерывы, чтобы сходить в туалет и сделать себе кофе с бутербродами.
Закончив, я удовлетворенно проверила свои заметки, и направилась в спальню. Нахмурившись, оглядела кучу сестриной одежды на моей кровати, и решила все завтра же сжечь.
Моя новая одежда прибыла вовремя, как и обещала Мередит, и на завтра в качестве рабочего уже было выбрано черное с короткими рукавами платье длиной чуть ниже колена.
Преследующие меня мысли и воспоминания снова не давали спать. Слова Гарри и Зейна смешались, и я ужасно себя чувствовала оттого, что не рассказала Стайлсу о том, что узнала о Малике. Я оказалась неправа, утаив это - может он и поверил бы мне.
Вспомнилось, как увидела сегодня Гарри в первый раз, у окна. Его глаза были такими счастливыми, когда он увидел меня, такими ясными, такими зелеными и сияющими. И было в них нечто …обещание чего-то, что я не могла расшифровать. Что бы могло произойти, если бы я нашла правильную одежду в сестрином шкафу? Интересно, где бы я была сейчас, если бы мы весь день не ругались из-за бесполезных тряпок? Может быть, мы были бы добрее друг к другу? И тогда я смогла бы рассказать ему о Зейне.
Но я «должна» была появиться в его офисе в этом безобразии, я «должна» была огрызаться из-за своей чертовой гордости.
А он имел полное право злиться на всю мою семью, но все же с готовностью согласился помочь моему брату. Меньшее, что я могла сейчас сделать – прекрасно выполнять свою работу ассистента, чтобы доказать ему, что я нисколько не похожа на Ханну.
Принятое решение немного успокоило мои нервы, и я потянулась к тумбочке за книгой. Ярко-голубой дневник по-прежнему лежал там. Со вздохом, я решила нырнуть в подростковый мир своей сестры в надежде, что сон быстро одолеет меня, как и прошлой ночью.