Harlow Hemmings
Шрифт:
Я кивнула, не доверяя своему голосу.
– Даниэль, нам нужна твоя помощь, - окликнула ее девушка в костюме официантки.
– Харлоу, я думаю, мы должны встретиться завтра в обед, - сказала блондинка с намеком на улыбку.
– Я уже собиралась с Тэйт…
– …секретарем Гарри, - кивая, она закончила предложение за меня. – Она моя хорошая подруга. Я позвоню ей насчет деталей, - и ушла с этими словами, даже не взглянув на своего мужа.
Я осталась один на один со Лиамом, отказываясь смотреть на него. Его присутствие вызывало у меня приступы тошноты, и страх медленно пополз по позвоночнику, хотя я и была уверена, что он не посмеет ничего сделать на глазах полусотни людей. Я огляделась в поисках Гарри, но того нигде не было видно.
– Так значит ты сестра Ханны, - Лиам нарушил царившее между нами молчание, на что я просто кивнула. – Теперь я понимаю, почему ты так странно себя вела.
– Ты хочешь извиниться? – мой голос стал напряженным.
– Ну, почему бы и нет? – ответил он, словно это было естественным. – Прошу прощения за то, что принял тебя за твою сестру… Но я не жалею, что увидел, какая ты горячая. Это были волнующие изменения в холодности Ханны. Я могу только представить, что ты сделаешь с мужчиной, которого на самом деле захочешь…
Мое лицо полыхало от грубых слов, и я яростно желала, чтобы Гарри вернулся как можно скорее.
– Пожалуйста, оставь меня в покое, - презрительно сказала я, не пытаясь отвечать на его провокацию.
– Забавно. Я весь день наблюдал, как ты ходишь за моим братом, словно его домашнее животное с преданным взглядом. Ханна никогда не позволяла ему отдавать ей приказы, - продолжил он с сарказмом.
– Меня не волнует, что он делал с Ханной.
– Не слишком много, могу тебя заверить. Она хранила себя только для меня, - усмехнулся он.
И тут произошли два события - я поняла, что Лиам был нетрезв, и заметила краем глаза Гарри… с высокой шатенкой, обнимающей его талию. Они, смеясь, шли к дому, когда мужчина наклонился ближе, что-то шепча ей на ухо. Даже с такого расстояния было видно, как она покраснела, когда он игриво сжал ее талию.
Это был тот же самый мужчина, который всего несколько минут назад галантно поцеловал мою руку; мужчина, которому я не могла сопротивляться сегодня утром… По-видимому, это было его обычное поведение с женщинами, и я почувствовала себя глупо оттого, что поддалась его шарму.
Младший Стайлс следил за моим взглядом и упустил мое ошеломленное выражение лица. Я ощутила себя преданной самым подлым образом.
– Похоже, что дизайнерского платья на тебе не достаточно, чтобы победить его натуру, - усмехнулся он. В этот момент мои нервы не выдержали, и я уже занесла руку, чтобы ударить Лиама за все то разочарование, что чувствовала по отношению к миру, но он понял мои намерения и перехватил мое запястье.
– Можно пригласить Вас на танец? – худощавый парень с короткими кащтановыми волосами и спадающей на глаза челкой остановился рядом с нами, приглашающе вытянув руку в мою сторону. Я, не задумываясь, согласилась на его предложение.
– Конечно, - и с вежливой улыбкой оставила Лиама, который все еще был потрясен тем, что я собиралась отвесить ему пощечину перед высшим обществом
Парень привел меня на танцпол, который располагался под шатром с играющим оркестром. Там были и другие пары, отчего напряжение оставило меня.
– Я Луи Томлинсон.
– Харлоу Хеммингс, - улыбнулась я в ответ. – Спасибо, что спас меня.
– Пожалуйста. Я прав, что этот мужчина, который, безусловно, заслужил… – он кашлянул, ища вежливый способ сказать правду.
– Пощечину, - помогла я ему.
– Ну да, ты почти дала ему пощечину… – он все еще был немного смущен. – Это был Лиам Стайлс?
– Да, муж Даниэль. А ты врач, который оставался с ней прошлой ночью?
– я вспомнила слова Найла.
Он кивнул в ответ.
– Как она?
– Если бы это зависело от меня, я бы положил ее в больницу, - в его глазах показалась тоска, когда он это говорил. – Она заслуживает гораздо большего, чем бледное подобие мужа.
– Эй, знаешь что? – я решила сменить эту печальную тему после нескольких секунд неловкого молчания. – Я занимаюсь цветочным оформлением следующей вечеринки твоей матери. Той, что она устраивает в честь твоего возвращения, - я пыталась подбодрить его и была крайне удивлена, когда это сработало.
Он отпустил мою талию, чтобы прокрутить меня пару оборотов, и я вернулась в его руки, хихикая. Он был хорошим танцором, и его чувство юмора мне нравилось. Кроме того, Луи спас меня из неловкой ситуации, учитывая то, что Джоанна ненавидела подобные конфликты на своих приемах. Я была рада, что лишь мой партнер в танце, был свидетелем того, что я почти натворила. И надеялась, что мы могли бы стать друзьями. Когда-нибудь.
Когда песня закончилась, он игриво поцеловал мою руку, уводя от танцующих. Я покраснела от приятных ощущений.
Он еще раз поблагодарил меня за танец, и я оглядывалась в поисках дамской комнаты, когда наткнулась на твердую грудь, облаченную в темно-серый костюм и белоснежную рубашку. Медленно подняв глаза, я встретилась с взглядом Гарри. Он странно улыбался мне – это было выражение лица хищника, преследующего свою добычу.
– Вы закончили свой танец? – нейтрально спросил он, и у меня свело живот.
– Да, мне просто нужно… в дамскую комнату, - он взял меня под руку и без единого слова повел в дом, вежливо улыбаясь во всех направлениях, но тело его было напряжено до крайности, а улыбка выглядела вынужденной. Гарри дожидался меня перед домом, пока я не вернулась.
– Думаю, на сегодня с нас достаточно, - сказал он, но его сдержанный тон пугал и смущал меня - что я сделала не так?
Мы поблагодарили Джоанну и попрощались с некоторыми важными людьми, а затем он повел меня к своей машине.
– Но Филлип ждет меня, - пискнула я.
– Я отослал его несколько часов назад, - Стайлс открыл для меня дверь, и я забралась внутрь.
Даже не взглянул на меня, он, молча, завел двигатель.
Мы ехали в напряженной тишине, но стоило мне потянуться к радио, чтобы включить хоть что-нибудь, как он раздраженно шлепнул меня по руке. Ошарашенная, я промолчала, хотя в уме уже проклинала всех мужчин, которые относились к своим автомобилям лучше, чем к женам.
Едва он припарковался перед домом, как я, резко выскочив из машины, рванула к двери. Мой желудок сжался, когда я услышала хлопок дверцы его дурацкого Ровера. Я пошла быстрее, но, несмотря на все усилия оставить его на улице, Гарри нагнал меня.
Я уже собиралась открывать дверь, когда он преградил мне путь.
– Что? – выпалила я.
– Давай поговорим.
– У тебя было достаточно времени на разговоры, пока мы ехали сюда, - упрямилась я. – Так что возвращайся к своей бесценной машине, у которой, конечно, есть глупое имя, включи для себя свое глупое радио и, ради всего святого, оставь меня в покое!