Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Harry Potter and Half-Blood Prince

Rowling J. K.

Шрифт:

– О, да, это было забавно. – Сказал МакЛагген. – Мы охотились тогда с Берти Хиггсом и Руфусом Скримджером, но конечно, перед тем, как он стал Министром…

– Ах, вы знаете Берти и Руфуса? – просиял Слизхорн и предложил ему пироги на огромном блюде. – Теперь скажите мне вот что…

Каждый здесь был приглашен потому, что он был связан с кем-то известным или влиятельным

– все, кроме Джинни. Забини, который был допрошен после МакЛаггена, был сыном очень красивой ведьмы (из разговора Гарри понял, что она выходила замуж семь раз и каждый муж загадочно умирал, оставляя ей горы золота). Затем была очередь Невилла. Это были пренеприятные 10 минут, когда Слизхорн пытался понять есть ли у Невилла талант его родителей, знаменитых авроров, доведенных до безумия Белатриссой Лестрейндж и другими Пожирателями Смерти.

– И теперь, – начал Слизхорн, поворачиваясь на своем месте с видом конферансье, объявляющего звезду. – Гарри Поттер! С чего начать? Я чувствую, что лишь слегка успел прощупать тебя, когда мы встретились этим летом! – Он смотрел на Гарри несколько секунд так, как если бы Гарри был самой большой и сочной частью фазана. – «Избранный!» Вот как теперь тебя называют!

Гарри ничего не ответил. Белби, МакЛагген и Забини уставились на него.

– Конечно, – сказал Слизхорн , смотря на Гарри. – Ходили слухи в течение многих лет…Я помню когда после той ужасной ночи… Лили… Джеймс… А ты выжил…Говорят, что у тебя есть огромная сила…

Забини слегка кашлянул, как бы выражая этим свое удивление и скептицизм. Сердитый голос раздался из-за спины Слизхорн а:

– Да, Забини, ты столь талантлив в изложении…

– О, моя дорогая! – хихикнул Слизхорн , глядя на Джинни, которая впилась взглядом в Забини. – Ты должен быть осторожен, Блейз! Я видел, как эта молодая леди исполнила самый замечательный Летучемышинный Сглаз, который я когда-либо видел, поэтому я и пригласил ее к нам. Я не позвал бы ее просто так!

Забини высокомерно вздернул подбородок.

– В любом случае, – сказал Слизхорн , возвращаясь к Гарри. – Столько слухов ходило этим летом. Конечно, никто не знает каким из них можно верить. Ежедневный Пророк, как известно, очень часто ошибался, печатал лживые истории, но, судя по количеству свидетелей, той ночью в Министерстве было действительно жарко. А ты был в гуще всех событий…

Гарри, не зная как выкрутиться из создавшейся ситуации, просто кивнул и ничего не ответил. Слизхорн просиял.

– Такой скромный, такой скромный… неудивительно, что тебя так сильно любит Дамблдор… Ты ведь был там тогда? Большинство предположений, сделанных о твоем приключении в Министерстве столь сенсационны. Взять хотя бы это загадочное пророчество…

– Никто из нас не слышал пророчества, – сказал Невилл, поворачиваясь и краснея из-за резкости своих слов.

– Действительно, – сказала Джинни. – Я, Невилл и «Избранный» там были, но мы не слышали пророчества.

– О, так и вы тоже там были, да? – с большим интересом спросил Слизхорн, переводя взгляд с Невилла на Джинни.

– Да… ну… это верно, что Пророк, конечно, часто преувеличивает… – сказал Слизхорн , немного разочарованно. – Я помню моя дорогая Гвеног рассказывала мне… Гвеног Джонс, капитан Священноголовых Гарпий… – и он пустился в красноречивые воспоминания, но у Гарри сложилось отличное впечатление, что Слизхорн еще не закончил с ним, и что его совершенно не убедили слова Невилла и Джинни.

Весь день Слизхорн рассказывал анекдоты о знаменитых волшебниках , которых он когда-то обучал и которые все являлись членами «Клуб Слизняка», основанного самим профессором в Хогвартсе. Гарри все ждал момента, чтобы уйти, но не знал, как это сделать как можно вежливее. Наконец поезд выехал из еще одной полосы тумана и все увидели солнце, уходящее за горизонт. Слизхорн взглянул на гостей, часто моргая в сумерках.

– О, уже темнеет! Я даже не заметил, что в поезде включили лампы. Вам лучше пойти переодеться, всем вам. МакЛагген, обязательно зайдите ко мне, я дам вам свою книгу по Ногтэйлам. Гарри, Блейз – жду вас в любое время. То же самое касается и вас, мисс… – одарил он взглядом Джинни. – Хорошо, идите, идите!

– Я рад, что все это закончилось. – Пробормотал Невилл. – Странный он человек, не правда ли?

– Да, немного. – Сказал Гарри, смотря на Забини. – как ты там очутилась, Джинни?

– Он увидел меня с Захарией Смитом. – Сказала Джинни. – Ты помнишь того идиота из Пуффендуя, который был в АД? Он все продолжал спрашивать меня о том, что же случилось в Министерстве, и, в конце концов, так достал меня, что я закляла его – вот тогда Слизхорн и увидел меня и, наверное, решил, что я сильная ведьма, потому и пригласил меня на ленч. Странно, да?

– Я думаю, это лучший повод для приглашения, чем потому, что у тебя известная мать, – хмурясь, сказал Гарри, смотря на затылок Забини. – Или потому, что твой дядя…

Он внезапно остановился. Его только что озарила идея, возможно, опрометчивая, но поистенне замечательная идея… Через минуту Забини войдет в купе слизеринцев-шестикурсников, и Малфой будет там, считающий, что его никто не слышит, кроме друзей из Слизерина… Если Гарри, невидимый, зайдет в купе после Забини, его ведь ни увидят, ни услышат. Правда, осталось ехать совсем немного – до станции Хогсмид оставалось менее получаса, судя по пейзажам, мелькавшим за окном. Но его идею никто не поддерживает, а теперь представился удобный случай доказать свою правоту!

– Увидимся позже – на выдохе сказал Гарри, вынимая мантию невидимку и накидывая ее на себя.

– Но куда ты собрался? – спросил Невилл.

– Позже – прошептал Гарри и пошел, крадучись, за Забини так тихо, насколько это было возможно в шуме и движении поезда.

Теперь, правда, коридоры были почти пусты. Все возвратились в купе, чтобы одеть школьные мантии и собрать вещи. Как только Забини попытался закрыть за собой дверь в купе, Гарри поставил в зазор ногу, задержал дверь и с трудом ее открыл.

Забини, все еще цепляясь за ручку, упал боком на колени Грегори Гойла, а Гарри пользуясь шумом, бросился в купе, плюхнулся на свободное место Забини и по нему поднялся на багажную полку. Это был подарок судьбы, что Забини и Гойл рычали и таращились друг на друга, так как Гарри был уверен, что в воздухе промелькнули его ноги и лодыжки; действительно, в течение одного ужасного момента он думал, что замечен – глаза Малфоя проследили весь его путь. Но потом Гойл закрыл дверь, хлопнув ею и отбросив Забини от себя; Забини рухнул на свое место, гневно смотря на Гойла, а Винсент Крэбб возвратился к своему комиксу; Малфой, хихикая, лег поперек двух мест, положив голову на колени Пенси Паркинсон. Гарри лежал, неудобно свернувшись под плащом, надеясь, что каждый дюйм его тела оставался невидимым, и наблюдал как Пенси Паркинсон гладила белокурые волосы Малфоя, убирая их со лба, и улыбалась, как улыбаются все влюбленные.

Лампы, висевшие на потолке, ярко освещали все купе: Гарри мог видеть каждое слово в комиксе у Крэбба.

– Ну, Забини. – сказал Малфой. – Чего хотел Слизхорн ?

– Пытался наладить отношения с людьми, имеющими хорошие связи. – Ответил Забини, все еще негодующе смотря на Гойла.

Эта информация не порадовала Малфоя.

– Кого еще он пригласил? – спросил он.

– МакЛаггена из Гриффиндора. – ответил Забини.

– Да, его дядя – значительный человек в Министерстве, – произнес Малфой.

Поделиться с друзьями: