Хорблауэр и Атропа (Хорнблауэр - 4)
Шрифт:
Он ничуть не кривил душой. Не только весь Лондон - вся Англия будет наблюдать за процессией. Оплошности ему не простят. Но пришлось взять Марию за руки и утешить.
– Дорогая, - сказал он, с улыбкой глядя ей в глаза, - ты для меня все. Для меня нет в мире ничего, важнее тебя.
– Хотела бы я в это верить, - сказала Мария. Он крепче сжал её руки и поцеловал их.
– Что мне сказать, чтобы ты поверила?– спросил он,
– Что я люблю тебя?
– Мне было бы приятно это услышать, - сказала Мария.
– Я люблю тебя, дорогая, - сказал он, но поскольку она так и не улыбнулась, добавил: - Я люблю тебя даже сильнее, чем новые черные бриджи.
– Ox!– сказала Мария.
Ему пришлось продолжать, чтоб наверняка донести до неё свою шутливую нежность.
– Сильнее, чем тысячу черных бриджей, - сказал он.
– Можно ли требовать большего?
Она улыбнулась, высвободила руки и положила их ему на плечи.
– Этот комплимент я должна буду хранить вечно?– спросила она.
– Это всегда будет так, дорогая, - ответил он.
– Ты самый добрый муж на свете.– Говорила она искренно - голос её дрогнул.
– А ты - самая нежная жена, - сказал он.– Можно мне теперь вернуться к работе?
– Конечно, милый. Конечно. Я такая эгоистка. Но... но, милый, я так тебя люблю. Я так тебя люблю!
– Ну, ну, - сказал Хорнблауэр, похлопывая её по плечу. Быть может, он переживал не меньше нее, но у него йыли и другие поводы переживать. Если он что-нибудь упустит, готовя церемонию, то останется на половинном жалованье до конца жизни, и будущему ребенку придется жить в бедности. А тело Нельсона уже в Гринвиче. Процессия назначена на послезавтра, когда прилив начнется в одиннадцать, и дел ещё невпроворот. Хорнблауэр с облегчением вернулся к недописанным приказам. Еще с большим облегчением отправился он на "Атропу", где тут же с головой окунулся в дела.
– Мистер Джонс, вы меня обяжете, прислав сюда мичманов и штурманских помощников. Мне нужно человек шесть с хорошим почерком.
Каюта стала похожа на школьный класс: мичманы расселись на принесенных из кают-компании табуретках за импровизированными столами с чернильницами и перьями и принялись переписывать составленные Хорнблауэром черновики приказов. Сам Хорнблауэр метался между ними, как белка в колесе, отвечая на вопросы.
– Простите, сэр, я не могу прочесть это слово.
– Простите, сэр, мне начать с красной строки? Это тоже способ кое-что разузнать о своих подчиненных, различить отдельных людей в том, что прежде представлялось ему безликой массой. Одним постоянно требовалась помощь, другие схватывали на лету. Один особенно тупой мичман написал несусветную чепуху.
– Черт возьми, - сказал Хорнблауэр, - неужели хоть один сумасшедший мог бы сказать такое, а тем более написать?
– Я так понял, сэр, - упорствовал мичман.
– Господи, помилуй!– в отчаянии воскликнул Хорнблауэр.
Но у этого мичмана оказался самый красивый почерк, и Хорнблауэр поручил ему писать начало приказов:
Его Величества судно "Атропа", в Детфорде
6 января 1806 года
Сэр,
Властью, данной мне Адмиралтейским советом...
Другие продолжали с этого места, и так выходило быстрее. Наконец было написано девяносто приказов и их копии, к полуночи их разослали. На каждую шлюпку и барку кое-как наскребли матросов и унтер-офицеров, а также питание для них. Всем разослали инструкции: "Вы проследуете семнадцатыми непосредственно за баркой Главнокомандующего военно-морскими силами в Hope и непосредственно перед баркой Благочестивой Компании Рыботорговцев".
В два часа пополуночи Хорнблауэр в последний раз увиделся с мистером Паллендером. Выйдя от него, он зевнул и решил, что сделал все. Нет, впрочем, надо произвести одну замену.
– Мистер Хоррокс, вы со мной и с телом отправитесь на первой барке. Мистер Смайли, вы будете командовать второй баркой, предназначенной для главного плакальщика.
Хоррокс был самым тупым мичманом, Смайли - самым толковым. Вполне естественно, что Хорнблауэр поначалу решил взять с собой Смайли, но, воочию оценив тупость Хоррокса, предпочел приглядывать за ним лично.
– Есть, сэр.
Хорнблауэру показалось, что Смайли рад вырваться из-под непосредственного надзора, и поспешил его огорчить:
– Вашими пассажирами будут четыре капитана и восемь адмиралов, мистер Смайли, - сказал он, - включая Адмирала Флота сэра Питера Паркера и лорда Сент-Винсента.
Радость Смайли мигом улетучилась.
– Мистер Джонс, я попрошу вас к шести часам утра прислать барказ с матросами к Гринвичскому причалу.
– Есть, сэр.
– А сейчас спустите, пожалуйста, мою гичку.
– Есть, сэр.
– До пяти я буду в "Георге". Посыльных отправляйте туда.
У Хорнблауэра оставались и семейные дела: Марии совсем скоро рожать.
Резкий западный ветер свистел в такелаже. Порывистый, отметил про себя Хорнблауэр, выходя на палубу. Если ветер не стихнет, барками нелегко будет управлять. Хорнблауэр спустился в гичку.
– К Детфордскому пирсу, - приказал он рулевому и поплотнее закутался в плащ - после жаркой от свечей, ламп и множества людей каюты ему стало холодно. Он прошел по пирсу и постучался в гостиницу. Окошко рядом с дверью слегка светилось, в его комнате наверху тоже горел свет. Дверь открыла хозяйка.
– А, это вы, сэр. Я думала, повитуха. Я только что послала Дэви за ней. Ваша супруга...
– Дайте пройти, - сказал Хорнблауэр.
Мария в халате ходила по комнате. Горели две свечи, и тени от балдахина над кроватью зловеще двигались по стене. Хорнблауэр вошел.
– Милый!– воскликнула Мария. Хорнблауэр обнял её.
– С тобой все в порядке, дорогая?– спросил он.
– Да, н-надеюсь.. Это только что началось, - сказала Мария.
Они поцеловались.
– Милый, - сказала Мария, - какой ты добрый, что пришел. Я... я так хотела видеть тебя, пока... пока не пришло время.
– Доброта тут не при чем, - ответил Хорнблауэр.– Я пришел просто потому, что хотел придти. Я хотел тебя видеть.
– Но ты так занят. Ведь процессия сегодня?
– Да, - сказал Хорнблауэр.
– И сегодня же родится наш ребенок. Девочка, дорогой? Или ещё один мальчик?
– Скоро узнаем, - сказал Хорнблауэр. Он знал, кого хочет Мария.– Кто бы это не был, мы будем любить её - или его.
– Будем, - сказала Мария.
Это слово она выговорила с заметным усилием, лицо её напряглось.
– Как ты, дорогая?– озабоченно спросил Хорнблауэр.
– Всего лишь схватка.– Мария улыбнулась, но Хорнблауэр отлично знал, что улыбка её вымученная.– Пока они ещё идут редко.
– Как бы я хотел тебе помочь!– сказал Хорнблауэр, повторяя то, что говорили до него бесчисленные миллионы отцов.
– Ты помог мне уже тем, что пришел, милый, - ответила Мария.
В дверь постучали, и вошла хозяйка с повитухой.
– Ну, ну, - сказала повитуха.– Значит, началось? Хорнблауэр внимательно оглядел её. Она была не особенно опрятна, но по крайней мере трезва, и щербатая улыбка казалась доброй.