Хозяйка драконьего поместья
Шрифт:
– Может быть, ваш брат видел во мне только то, что хотел видеть, - наконец сказала я.
– А может быть, одиночество изменило меня. Когда рядом никого нет, поневоле становишься сильнее.
– Люди меняются, но не настолько кардинально, - возразил он.
– И не за такое короткое время.
– Криос откинулся на спинку стула.
– Но не волнуйтесь, я не собираюсь докапываться до истины. Что бы ни случилось, результат мне нравится гораздо больше.
– Спасибо, - выдохнула я с облегчением.
– К тому же, - добавил Криос с лукавой улыбкой, - мой дорогой братец заслуживает встряски. Он слишком долго считал себя самым умным драконом в округе.
– Что вы имеете в виду?
– заинтересовалась я.
– А то, что он совершил классическую ошибку, - хитро прищурился Криос.
– Отправил жену подальше от себя, не удосужившись толком разобраться, кто она такая. И теперь эта жена превратилась в местную легенду, а он даже не подозревает об этом.
– Местную легенду?
– переспросила я.
– Не преувеличиваете ли?
– Нисколько. Пока я добирался сюда, мне рассказали как минимум пять историй о мудрой и доброй целительнице из Лунного леса. О ваших магических садах, о чудесных исцелениях, о том, как вы помогаете всем, кто обращается за помощью.
– Криос рассмеялся.
– А еще мне показали медовые лепешки, которые творят чудеса, и настойку из лунных ягод, которая ставит на ноги даже безнадежных больных.
Я покраснела. Не ожидала, что слухи распространились так далеко.
– Это командная работа, - возразила я.
– Элдан печет лепешки, Талион выращивает травы, Лира помогает с зельями...
– А кто всем этим руководит?
– перебил Криос.
– Кто спасает волшебных зверей и сражается с темными магами?
– Просто я не могу пройти мимо чужой беды, - пробормотала я.
– Именно, - кивнул Криос.
– И именно поэтому вы достойны восхищения.
– Он поднял бокал.
– За Эйрин Тенебрис, которая доказала, что мой брат - полный дурак.
Я чуть не поперхнулась вином.
– Не стоит так говорить о своем брате!
– Почему?
– удивился Криос.
– Это правда. Он получил в жены сокровище и не смог этого оценить. Более того, он это сокровище выбросил, как ненужную вещь.
– Его глаза потемнели.
– Знаете, что меня больше всего злит в этой истории?
– Что именно?
– тихо спросила я.
– То, что он причинил вам боль, - просто ответил Криос.
– И даже не попытался понять, кто вы на самом деле.
В его голосе прозвучала такая искренность, что умне стало неловко. Я не ожидала услышать что-то подобное от родственника мужа. Но справедливости ради стоит отметить, что мой муж не видел меня, в поместье он отправлял настоящую Эйрин. Но, конечно же, вслух я этого не произнесла.
– Спасибо, - прошептала я.
– И что вы собираетесь делать дальше?
– спросил Криос.
– Что вы имеете в виду?
– Будете ли вы продолжать жить здесь, как отшельница? Или попытаетесь наладить отношения с моим упрямым братом?
Я задумалась. Честно говоря, мысль о возвращении к Кейрону меня не вдохновляла. Здесь, в поместье, я чувствовала себя нужной, полезной, свободной. А там... Там я даже не была.
– Не знаю, - призналась я.
– Пока что мне здесь нравится.
– Понимаю, - кивнул Криос.
– Но рано или поздно вам придется с ним встретиться. Хотя бы потому, что вы все еще замужем.
– К сожалению, - пробормотала я.
– Эй, не хороните семейную жизнь раньше времени!
– рассмеялся Криос.
– Мой брат, может, и зануда, но он не безнадежен. Просто ему нужно открыть глаза на то, что он потерял.
– И как вы предлагаете это сделать?
– Предоставьте это мне, - загадочно улыбнулся младший дракон.
– У меня есть несколько идей.
Что-то в его тоне заставило меня насторожиться.
– Ничего не натворите, - предупредила я.
– Я?
– Криос изобразил невинность.
– Что вы, я же просто младший брат, который хочет помочь семейному счастью.
– Именно это меня и пугает, - честно призналась я.
Мы рассмеялись одновременно, и я поняла, что Криос мне нравится. В отличие от своего старшего брата, он был живой, открытый, с чувством юмора. С ним легко и приятно общаться.
– Знаете что?
– сказал он внезапно.
– А давайте я пару дней погощу у вас? Хочу своими глазами увидеть, как работает ваше хозяйство. И заодно помочь, если понадобится.
– Конечно, - согласилась я.
– Но предупреждаю: у нас рано встают и много работают.
– Не пугайте меня, - отмахнулся Криос.
– Я дракон, а не изнеженный аристократ.
«Хотя, - подумала я, глядя на его холеную внешность, - внешне вы очень даже похожи на изнеженного аристократа».
Но вслух я этого не сказала. Пусть лучше завтра сам убедится, что жизнь в поместье - это не курорт.
– Тогда добро пожаловать в нашу дружную команду, - улыбнулась я.
– Завтра начинаем на рассвете.
– Буду готов, - пообещал Криос, и его глаза задорно блеснули.
– Интересно, что еще вы успели изменить в этом тихом месте?
«Если бы вы знали, - подумала я, - что самое большое изменение - это я сама».
Но некоторые тайны лучше пока держать при себе. Особенно когда твой новый союзник оказался младшим братом твоего мужа дракона.
Глава 29
Проснулась я с ощущением, что в голове у меня загорелась лампочка. Не та тусклая магическая, что освещала коридоры поместья, а настоящий прожектор. Идея была настолько яркой и очевидной, что я удивилась: как я раньше до этого не додумалась?
Лечебница. Здесь, в поместье. Для магических существ.
Я села в кровати, и начала лихорадочно обдумывать детали. У нас есть все необходимое: уединенное место, магические травы, моя целительская способность, доверие лесных обитателей. А главное, острая необходимость в таких услугах. Сколько раз за последние недели ко мне приносили раненых зверюшек! И каждый раз это были разрозненные случаи, а что если организовать все системно?
– Лира!
– позвала я, едва служанка заглянула в комнату с подносом для завтрака.