ЖАНРЫ

Хозяйка лавки зачарованных пряностей
Шрифт:

— Сколько готовы заплатить вперед? — наконец спросил он.

— Десять серебряных, — я назвала сумму, оставляя себе запас на непредвиденные расходы. — Остальное после того, как продам товар. Думаю, недели через две-три смогу расплатиться полностью.

— Десять серебряных, — он повторил задумчиво. — На десять я могу дать вам... — он прикинул, глядя на мешки, — фунт корицы, два фунта черного перца, фунт кардамона, фунт гвоздики и полфунта мускатного ореха. Остальное — в долг. Итого получится еще серебряных пятнадцать сверху. Через три недели вернете двадцать пять серебряных. Устроит?

Я быстро посчитала. Двадцать пять серебряных — это много, но если я продам специи с наценкой, то смогу вернуть долг и еще останется на жизнь. Плюс, у меня появится постоянный поставщик, а это бесценно.

— Устроит, — я кивнула. — Но при условии, что качество товара всегда будет таким же хорошим, как сейчас. Если привезете дрянь, сделка отменяется.

— Честное слово торговца, — он протянул мне руку. — Меня зовут Бернард. Бернард из Аранта. Всегда торгую только качественным товаром, репутация дороже.

Я пожала его руку.

— Элара. Элара Милтон.

— Договорились, Элара, — Бернард улыбнулся. — Значит, так. Я сейчас отвешу вам товар, упакую в мешки. Заберете сегодня или завтра доставить?

— Заберу сегодня, — я не хотела рисковать. Мало ли что может случиться. — Только мне понадобится помощь донести. Мешки тяжелые.

— Не вопрос, — он кивнул. — Сын у меня здесь, он поможет. Эй, Ральф! — крикнул он, оборачиваясь.

Из-за лотка появился парень лет пятнадцати-шестнадцати, худощавый, с такими же темными волосами, как у отца. Он вопросительно посмотрел на Бернарда.

— Поможешь донести товар до Медной улицы, — сказал Бернард. — Для госпожи Элары.

Парень кивнул.

Бернард принялся отвешивать специи. Ссыпал корицу в один мешок, перец в другой, кардамон, гвоздику, мускатный орех. Я наблюдала, как он работает, ловко, быстро, явно делал это тысячу раз. Когда все было готово, он завязал мешки и передал их сыну.

— Вот, держи. И осторожно, не урони.

Я достала кошелек, отсчитала десять серебряных и протянула Бернарду. Он пересчитал, кивнул удовлетворенно и спрятал монеты в поясную сумку.

— Приходите через две недели на следующую ярмарку, — сказал он. — Привезу еще товара, если понадобится. И не забудьте про долг.

— Не забуду, — заверила я.

Ральф взвалил два мешка на плечи, я подхватила остальные три поменьше, и мы двинулись прочь с ярмарки.

Обратный путь показался длиннее. Мешки с каждым шагом становились тяжелее, плечи начинали ныть. Ральф шел впереди, насвистывая какую-то мелодию, явно не напрягаясь.

Когда мы дошли до Медной улицы, я открыла дверь лавки и впустила парня внутрь.

— Поставь вот здесь, — указала я на место за прилавком.

Ральф сбросил мешки на пол, вытер вспотевший лоб и улыбнулся.

— Все, госпожа?

— Все, спасибо, — я достала из кошелька медяк и протянула ему. — За помощь.

Парень взял монету, кивнул и быстро выскользнул за дверь.

Я осталась одна в лавке, окруженная мешками с пряностями.

Закрыв дверь, я облокотилась о прилавок и выдохнула. Получилось. Я нашла поставщика, договорилась о долгосрочном сотрудничестве, купила первую партию товара. Да, я влезла в долг, но это того стоило.

Теперь оставалось самое главное — открыть лавку и начать продавать.

Но это уже завтра. Сегодня я просто позволю себе насладиться моментом.

Я распаковала один из мешков, зачерпнула горсть корицы и глубоко вдохнула. Пряный, сладкий аромат наполнил легкие. Пахло надеждой. Пахло будущим. Пахло домом.

Глава 6

Я проснулась с первыми лучами солнца, когда небо только начало светлеть за окном, окрашиваясь в бледно-розовые тона. Сердце колотилось быстрее обычного — сегодня был тот самый день. День открытия лавки.

Три недели прошло с тех пор, как я впервые переступила порог этого дома. Три недели уборки, ремонта, обустройства. Дом больше не пугал меня своей запущенностью. Теперь он был чистым, уютным, пахнущим свежестью и пряностями. Моим домом.

Я лежала еще несколько минут, глядя в потолок и прислушиваясь к тишине. Потом встала, умылась холодной водой из-под крана и спустилась на кухню.

Позавтракала быстро — хлеб с маслом и медом, запивая травяным чаем. Есть особо не хотелось, волнение стягивало желудок, но я заставила себя доесть. Нужны были силы для первого рабочего дня.

Спустившись в торговый зал, я остановилась на пороге, оглядывая свое владение.

За две недели лавка преобразилась до неузнаваемости. Полки, когда-то покрытые пылью и паутиной, теперь сверкали чистотой. Я расставила на них глиняные баночки разных размеров — часть нашла в кладовке, часть купила у местного гончара. В каждую баночку я пересыпала пряности из мешков Бернарда: корица, кардамон, гвоздика, черный перец, мускатный орех. Аккуратно подписала каждую, выводя буквы чернилами на маленьких этикетках.

Пряностей было не так много, хватило лишь заполнить две полки из шести. Остальные пока зияли пустотой, но это было не так заметно, если не присматриваться специально. Со временем товара станет больше. Главное — начать.

Прилавок я отмыла до блеска, отполировала деревянную поверхность тряпкой с маслом. Пол тоже сиял чистотой, я драила его три дня подряд, пока доски не проявили свой настоящий медовый оттенок. Окна пропускали яркий утренний свет, который играл на стеклянных баночках, заставляя их переливаться.

На прилавке я поставила небольшую чашу с образцами — щепотки разных специй в крохотных деревянных плошках. Покупатели могли понюхать, потрогать, оценить качество товара. Рядом положила маленькие мерные ложечки и стопку бумажных кулечков для упаковки.

Все было готово.

Я глубоко вдохнула, чувствуя, как нервная дрожь пробегает по рукам. Подошла к входной двери, сняла засов и потянула на себя. Дверь открылась с тихим скрипом, впуская внутрь утренний воздух — свежий, прохладный, пахнущий пекарней через дорогу.

Поделиться с друзьями: