Хозяйка питомника фамильяров, или Любой каприз за ваши деньги
Шрифт:
И хлопнул себя по плечу.
— А ты, синий, утихни! Пока я тебя своей печатью не приголубил.
В кухне воцарилась блаженная тишина. Матильда нехотя плюхнулась на капитанское плечо. Кот по-началу вовсе испарился. Правда, хватило его ненадолго.
Вскоре возле моего лица материализовалась чеширская улыбка
— Видела? Нет, ты видела! — Зашипел Дейс и пожаловался неизвестно кому: — Печать я, оказывается, должен искать! И еще магией делиться не хочет. А я ослаб. Совсем ослаб! Но это не значит, что всякая приблудная зараза смеет оскорблять меня в собственном доме! Даже если она с крыльями.
Улыбка молча пожевала губами и выдвинула последний аргумент. Ультимативный.
— Все, ухожу в отставку, так и знайте! И справляйтесь тут сами, как хотите!
Улыбка уменьшилась в объеме, дорисовала недостающее тело и приняла облик крохотного котенка. С видом несправедливо обиженного ребенка он ткнулся своими рожками мне в ладонь.
— Погладь за ушком, Лисетт! А то толку от тебя. Фамильяров рисовать не хочешь... Муррр, мяв...
— Ну ты чего, нарисую я тебе кого-нибудь. Как-нибудь постараюсь.
— Лучше всего котики идут, — подсказал он, блаженно щурясь. — Мы самые умные, полезные и красивые.
Я хихикнула, представив, как изображаю кривого-косого кота. Нет, мне для начала нужно что-то попроще освоить. Чтобы не обещать невозможного, я усерднее принялась ласкать синее чудо, с удовольствуем слушая его мурчание.
***
Джастин тем временем тоже увещевал вредную птицу:
— Ты чего тут раскомандовалась? Не мешай работать. Слетай лучше опроси местных сорок, не замечали ли они чего странного, и особо — не встречали ли остальных претендентов на наследство за последнее время. Поняла?
Барон открыл форточку и поднес к просвету Матильду.
— Ты же сама хотела пользу приносить, так приноси, я тут без тебя разберусь.
Сорока недоверчиво оглянулась на меня и малыша Дэйса.
— А обыска что, не будет? Непррременно нужен обыск.
— Лети уже.
Легким движением подпихнув сороку наружу, Джастин прихлопнул форточку и обратил взор на меня и котенка.
— Месье хранитель, а в ваши владения в последние дни не проникал никто посторонний? Может быть, кто-то из претендентов на наследство?
Дейс покосился в его сторону, но вместо ответа выпустил когти мне в палец.
— У нас гости, — сообщил он и растворился в воздухе.
Глава 9. Где я получаю деньги и неожиданную помощь
Оставшись один на один с Джастином, я оглянулась, ища поддержки. Кого там принесло? А вдруг это снова обиженная родня? Не готова я воевать с ними. Ох, не готова.
Барон кажется понял мои метания, потому что ободряюще улыбнулся и кивнул:
— Смелее, мадмуазель Алиса, закон на вашей стороне. А я прослежу, чтобы он не был нарушен.
И я поспешила навстречу мелодичному перезвону, возвестившему, что гость уже на пороге.
За дверью оказался кругленький, небольшого роста мужчина, чем-то смахивающий на Винни Пуха. Среди родни вчера такого точно не было. Незнакомец вежливо склонил голову.
— Добрый день, мадмуазель. Я хотел бы видеть хозяйку питомника фамильяров по важному делу.
— Это я. А что, собственно...
— Вы наследница? Уже вступили в права собственности?
— Мадмуазель Алиса Озэрро вчера официально провозглашена хозяйкой. Хранитель ее признал, — выступил вперед Джастин. — Завещание написано на ее имя. В свой черед, как капитан Магического Департамента, готов засвидетельствовать этот факт.
— Чудесная новость. Весьма рад знакомству, мадемуазель. Позвольте представиться, меня зовут Гаспар де Руаз, поверенный торгового дома Мелье. Я уполномочен закрыть последнюю сделку, предметом которой стал заказ в вашем питомике особо ценного фамильяра.
— И... Что это значит? — осторожно поинтересовалась я.
Мало ли.
— Я привез гонорар за выполнение заказа вашей предшественницей.
— Заказа?
— Да, мадмуазель. Месяц назад мой патрон заказал партию фамильяров. На позапрошлой неделе заказ был выполнен. Испытания проведены, фамильяры обладают всеми заявленными свойствами. И мы готовы внести плату согласно договора.
Поверенный открыл портфель, извлек на свет божий прошитые листы бумаги.
— Для ее получения вам необходимо приложить ладонь к оттиску магической печати на ведомости. Это подтвердит ваши права, после чего я выдам причитающуюся сумму.
— Большую? — вырвалось у меня невольно.
— Одна тысяча триста семнадцать солеров, — важно произнес месье де Руаз.
Кто бы еще подсказал, много это или мало?
— Ого! — обрадовался Джастин. — Недурно, однако.
Поверенный согласно кивнул.
— Именно поэтому, я привез деньги лично. Не хотелось доверять столь крупную сумму третьим лицам.
Ага, значит, на меня внезапно свалилось целое сокровище. Прелестно...
— Куда прикладывать ладонь.
Я без раздумий протянула руку.
***
— Какие у вас планы на день? — спросил меня Джастин после ухода поверенного.
— Займусь хозяйством, — обвела я рукой «нереальную красоту» вокруг нас. — Сделаю все, что в моих силах, а дальше буду думать, как можно освежить интерьеры.
— Вам нужна прислуга, Лисетт, — задумчиво изрек барон.
И ты, Брут?! В экое изысканное общество я попала, каждый первый встречный считает прислугу нормой жизни.
— Спасибо за совет. Но боюсь, этакая роскошь мне пока не по средствам.
Джастин выразительно посмотрел на кошель с золотом, переданный поверенным.
— Хватит сверлить взглядом мои единственные сбережения, месье капитан. Мне на них еще жить и жить.
— Но как же вы... — растерялся он.
— Обойдусь, — сухо ответила я. — Жила без слуг, проживу и дальше. Извините, сами видите, много дел. Надо натаскать воды, и как-то дотянуться до тенёт под потолком. А вам пора.
— Я останусь и помогу! — решительно сообщил он.
Ну да, знаем мы вашу помощь. Был тут уже один помогатор. Ушел за свободными руками и сгинул.
— В самом деле? Ой, спасибо! — с напускным восторгом согласилась я. Сейчас выдам ему швабру и полюбуюсь, как быстро месье барон побежит на выход.
В щелястой кладовой еще не досохли мои вчерашние тряпки, и я напоказ потрясла ими, всячески демонстрируя, что легко не будет. Барон не сдался.
Стойко перенес процедуру наматывания тряпки на швабру. Даже сам завязал ее кокетливым узлом, чтобы не свалилась.