Хозяйка поместья Вудсборн
Шрифт:
Я обернулась. Алистер стоял на дорожке, в нескольких шагах от меня. Луна вышла из-за облаков, и ее серебристый свет падал на его лицо, делая черты мягче.
— Почти, — согласилась я. — Но он будет еще лучше.
— Я в этом не сомневаюсь, — сказал он, подходя ближе. — Все, к чему вы прикасаетесь, становится лучше.
Он остановился рядом со мной, у того самого куста, который ожил первым. Теперь он был усыпан крупными, темно-красными, бархатными цветами.
— Я все думал, — сказал он тихо, глядя на розы, но я знала, что он говорит со мной. — Я пытался найти тот день, тот час, когда все изменилось.
— И как, нашли?
— Нет, — он покачал головой. — Потому что это не был один день. Это было… как здесь. Сначала — ничего. Сухая, мертвая земля. Потом — крошечный, едва заметный зеленый росток. Потом — еще один. Потом — первый лист. Первый бутон. И ты не замечаешь, как пустыня превращается в цветущий сад.
Он повернулся ко мне. Лунный свет запутался в его темных волосах.
— Так было и со мной, Сесилия. Я не заметил, как это произошло.
Он сделал шаг ко мне. Я не отступила. Мое сердце замерло.
— Сначала было удивление. Потом — любопытство. Потом — уважение. Я восхищался вашей силой, вашим умом, вашим упорством. Я думал, что этого достаточно. Что мы можем быть хорошими партнерами. Я говорил себе, что это — идеальный брак. Удобный, выгодный, лишенный… глупых сантиментов.
Он сделал еще один шаг. Теперь нас разделяло не больше фута. Я могла бы протянуть руку и коснуться его.
— А потом… — его голос стал ниже, почти хриплым. — Потом я увидел, как вы плакали от счастья, когда ожил этот куст. Потом вы заботились обо мне, когда я был болен… хотя, стойте, это я о вас заботился. Видите, я уже все путаю. Потом мы вместе, по уши в грязи, спасали нашу корову. А потом было то прикосновение. В кабинете. Одна искра.
Он замолчал, глядя мне в глаза. И в его взгляде было столько нежности, столько отчаяния и столько надежды, что у меня перехватило дыхание.
— Я лгал себе, Сесилия. Я пытался убедить себя, что это просто уважение. Дань долгу. Но это не так. То, что я чувствую к вам… это нечто совсем другое. Такое бывает между мужчиной и женщиной, мужем и женой.
Он протянул руку и осторожно, почти невесомо, коснулся пряди моих волос, выбившейся из прически.
— Я влюбился в вас, — прошептал он. — Как мальчишка.
Эти три слова прозвучали в тишине сада, как раскат грома.
— Я влюбился в вашу силу, — продолжал он, и его пальцы скользнули по моей щеке. — В ваш ум. В вашу доброту, которую вы так старательно прячете за маской безразличия. Я влюбился в то, как вы смеетесь, когда думаете, что никто не видит. В то, как вы хмуритесь, когда не можете свести цифры в отчете. В то, как ваши глаза загораются, когда вы говорите о своих цветах. Я влюбился в женщину, которая родилась на пепелище моей жестокости. Я влюбился в вас. Безнадежно. Окончательно.
Он убрал руку, словно боясь моей реакции.
— Я знаю, что не заслуживаю вас, — сказал он глухо, отступая на шаг. — Я знаю, что причинил вам слишком много зла. Я знаю, что у меня нет никаких прав. Но я прошу вас…
Он посмотрел на меня, и в его глазах, в глазах этого гордого, сильного мужчины, видна была мольба.
— Дайте мне шанс. Один шанс доказать, что я могу быть другим. Что я могу быть тем мужем, которого вы заслуживаете. Что я могу сделать вас счастливой. Пожалуйста, Сесилия. Дайте мне шанс!
Он замолчал. Он сказал все. Он обнажил свою душу, положил свое сердце к моим ногам и теперь ждал. Ждал моего вердикта.
А я… я стояла, оглушенная, ошеломленная. Я была готова к чему угодно. К спорам, к переговорам, к холодной войне. Но я не была готова к этому. К такому чистому, отчаянному, безоговорочному признанию в любви.
Мой разум кричал: «Опасно! Это ловушка! Он просто хочет получить то, что ему нужно!».
Но мое сердце… Мое глупое, предательское сердце, которое, как я думала, давно превратилось в камень, вдруг ожило. И оно шептало совсем другое. Оно шептало: «Это правда. Он говорит правду. Он любит тебя».
Я смотрела на него, на его прекрасное, несчастное лицо в лунном свете. И я знала, что стою на самом важном перепутье в моей новой жизни. И от того, какой путь я сейчас выберу, зависит все.
Глава 32
Его слова — «Я влюбился в вас» — все еще висели в ночном воздухе, пропитанном ароматом роз. Муж стоял передо мной, такой сильный и такой уязвимый одновременно, и ждал. Ждал, что я брошусь ему в объятия, прощу его, и мы немедленно заживем долго и счастливо, как в одной из тех глупых сказок, что читала Сесилия.
Часть меня, та наивная, романтичная часть, которую я так старательно в себе давила, хотела именно этого. Хотела поддаться этому порыву, этому теплу, которое разливалось в груди, хотела поверить, что чудо возможно.
Но я была не наивной девочкой. Я была женщиной, которую жизнь научила не доверять красивым словам и быстрым победам. Женщиной, которая знала, что настоящие, прочные отношения строятся не на страстных признаниях в лунном свете, а на кирпичиках доверия, уважения и ежедневной работы.
Я сделала глубокий вдох, заставляя бешено колотящееся сердце успокоиться.
— Алистер, — сказала я, и мой голос, к моему собственному удивлению, прозвучал ровно и спокойно. — То, что вы сказали… это очень… много.
— Это правда, — прошептал он. — Каждое слово.
— Я верю, — кивнула я. — Я верю, что вы искренни. Сейчас. В этот момент.
Он сделал шаг ко мне, его лицо озарилось надеждой.
— Тогда…