Хозяйка поместья Вудсборн
Шрифт:
— Но этого недостаточно, — мягко прервала я его, и он замер.
Я увидела, как в его глазах промелькнула боль. Он подумал, что это отказ.
— Послушайте меня, — я сделала шаг ему навстречу, сокращая дистанцию, которую он только что создал. — То, что было между нами раньше — это не брак. Это была сделка. В которой я была товаром. А вы — покупателем, недовольным своим приобретением.
Алистер вздрогнул, но не стал спорить. Он знал, что я права.
— Вы привыкли видеть меня в этой роли. В роли функции. Сначала — нелюбимой жены. Потом — эффективного управляющего. Теперь вы хотите дать мне новую роль — роль любимой женщины. Той, которой вы восхищаетесь, которую желаете.
— Но это не роль! — воскликнул он. — Это то, что я чувствую! Я люблю тебя, Сесилия.
— Я знаю, — я посмотрела ему прямо в глаза. — Но чувства… они так переменчивы, Алистер. Сегодня вы влюблены. А что будет завтра? Что будет, когда новизна пройдет? Когда я совершу ошибку? Когда я разочарую вас? Вы снова закроетесь в своем ледяном замке? Снова решите, что я вас не достойна? Или может… заведете себе очередную любовницу?
Я видела по его лицу, что мои слова попали в цель. Он не думал об этом. Он был ослеплен своим внезапным, всепоглощающим чувством.
— Я не хочу быть очередной вашей победой, — сказала я тихо, но твердо. — Красивой леди, которая будет украшать ваш дом, рожать вам наследников и которой вы будете восхищаться издалека. Я не хочу быть просто вашей женой. Или просто вашей возлюбленной.
— А кем же ты хочешь быть? — спросил он глухо.
— Я хочу быть вашим партнером, — ответила я. — Настоящим. Во всем. Я хочу быть вашим другом.
Слово «друг» заставило его удивленно моргнуть.
— Другом? По твоему друзья спят в одной постели?
— Мы сейчас не об этом. Я хочу быть человеком, к которому вы придете, когда у вас будут проблемы. Тем, с кем вы сможете поделиться не только своими планами, но и своими страхами. Тем, кто будет знать о вас не только то, что вы любите порядок и не едите сладкий перец. Тем, кто будет на вашей стороне, даже когда вы не правы. И я хочу того же взамен. Я хочу знать, что вы будете рядом. Не как лорд. Не только как муж. А как друг.
Я говорила, и я понимала, что прошу о чем-то гораздо большем, чем просто брак. Я просила о полном, абсолютном доверии. О слиянии двух душ. О том, чего у меня никогда не было. И у него, я была уверена, тоже.
— Я не могу просто… броситься вам в объятия, Алистер. Не после всего, что было, — я покачала головой. — Потому что та женщина, которой я стала, слишком ценит свою свободу. Свою независимость, которую отвоевала с таким трудом. Я не могу ее потерять. Я не могу снова раствориться в ком-то. Даже в вас.
Я сделала еще один, последний шаг. Теперь мы стояли совсем близко. Я протянула руку и, помедлив мгновение, коснулась его щеки. Она была напряженной, покрытой легкой щетиной.
— Мне нужно время, — прошептала я. — Нам нужно время. Чтобы узнать друг друга. Чтобы научиться доверять. Чтобы стать друзьями. Прежде чем мы сможем стать чем-то большим.
Он не двигался. Он просто стоял, глядя на меня, и я видела, как в его голове идет борьба. Борьба между его страстью, его желанием получить все и сразу, и пониманием того, что я права.
— И я хочу, чтобы вы поняли, — добавила я, убирая руку. — Меня не устраивает просто роль красивой леди. Управление этим домом, работа, которую вы мне доверили, — это теперь часть меня. Я не откажусь от нее. Я хочу быть вашим соратником. Делить с вами не только постель, но и ваши заботы, ваши дела. Я хочу строить будущее этого поместья вместе с вами. На равных.
Я высказала свои условия. Я потребовала не страсти, а дружбы. Не восхищения, а равенства. Не романтики, а партнерства. Я знала, что для такого мужчины, как он, это могло прозвучать как холодный душ.
Он долго молчал. Луна скрылась за облаком, и сад погрузился в полумрак.
— Значит… — сказал он наконец, — Вы… вы не говорите «нет».
— Я не говорю «нет», — подтвердила я. — Я говорю «давайте попробуем». Но по моим правилам. Медленно. Осторожно.
Он выдохнул. Громко, с облегчением. Словно с его плеч свалилась гора.
Он подошел ко мне и взял мою руку. Осторожно, как будто она была сделана из тончайшего фарфора. Он поднес ее к губам и коснулся тыльной стороны ладони легким, почти невесомым поцелуем.
— Хорошо, — сказал он, глядя мне в глаза. И в его взгляде была такая решимость, что я поняла — он принял мои условия. Полностью и безоговорочно. — Я согласен. На все. Быть вашим партнером. Вашим соратником. И вашим другом. Я буду ждать. Столько, сколько потребуется. Я докажу тебе, что достоин твоего доверия.
Он отпустил мою руку.
— А теперь, — он слегка улыбнулся, и в его голосе появились игривые нотки, — мой будущий лучший друг и соратник, не хотите ли выпить чаю? Кажется, у вас был какой-то отличный рецепт… для успокоения нервов.
Я рассмеялась. Впервые за весь этот тяжелый, эмоциональный разговор. Легко и свободно. Напряжение спало.
— Пожалуй, — ответила я. — Нам обоим он сейчас не помешает.
Мы пошли обратно к дому. Не рядом, но и не порознь. Сохраняя небольшую дистанцию, но чувствуя присутствие друг друга каждой клеточкой.
Я не бросилась ему в объятия. Но я сделала нечто гораздо более важное. Я открыла дверь. Совсем чуть-чуть. И дала ему шанс. А самое главное — я дала этот шанс и себе тоже. Шанс на то, чтобы построить не сказку, а настоящую, живую, несовершенную, но от этого еще более прекрасную историю. Нашу историю.
Глава 33
Алистер сдержал свое слово. Он больше не пытался форсировать события. Никаких случайных прикосновений. Никаких долгих, многозначительных взглядов. Он просто был рядом.
Приходил ко мне в кабинет, чтобы обсудить дела, но оставался, чтобы поговорить о книгах. Он встречал меня после пробежки с чашкой травяного чая, который, как он смущенно признался, заварил сам по рецепту моей свекрови. Он учился быть другом. А я… я училась ему доверять.